Michelle, thế là xong,
Tốt nghiệp rồi đấy.

 

Sống ở nhà bố mẹ anh như vậy...

 

chỉ là giải pháp tạm thời thôi.

 

Ta đã quen nhau...được 3 năm
rồi còn gì.

 

Jim...anh không chán đấy chứ?

 

Michelle, anh....anh sẽ hỏi em một điều
mà trước đây chưa bao giờ anh hỏi...

 

-Có gì ghê lắm không?
-Không ghê...không đâu.

 

Đừng ngại nếu anh muốn thêm
gia vị vào quan hệ chúng mình ...

 

Thật ra... à...

 

có khi em có thể cầm sẵn...

 

khăn ăn của em đi.

 

-Khăn ăn của em?
Ông Levenstein.

 

-Vâng?
-Thưa, có điện thoại.

 

-Xin lỗi cô.
-Cảm ơn.

 

-Alô?
-Jim, Bố đây con.

 

Con lại để quên nhẫn ở nhà rồi!

 

Hộp nhẫn rỗng không! Nhưng...
nhưng bố đang trên đường đến đó !

 

và bố...

 

Bố giữ chiếc nhẫn đây,
nên đừng hoảng hốt, ok?

 

Chào!

 

Ai gọi thế?

 

Bố anh gọi đấy mà.

 

Bố anh ... tại vì...ông ấy không
gọi di động cho anh được.

 

Anh không trả lời di động nên...

 

nên bố anh lo ấy mà.

 

Em biết tính bố mà.
Nhưng mọi việc ổn cả rồi.

 

Mọi việc đều tốt đẹp.

 

Có lẽ em đã biết anh sẽ hỏi em
những gì ...

 

Không sao, em không cần
dùng khăn ăn làm gì.

 

-Hả?
-Em có kỹ thuật riêng.

 

Michelle, em...em làm gì vậy?

 

Michelle? Em...em à!

 

Ok...

 

Thôi được rồi, Michelle.

 

Chúa ơi, Chúa ơi, Michelle.

 

Michelle, em phải ngưng đi thôi.
Thôi cứ làm tiếp đi.

 

Ôi Chúa ơi...Michelle.

 

Michelle. Ôi trời!

 

Chúa ơi, chết tôi.

 

Bố đến rồi đây. Michelle đâu?
Vào trong kia à?

 

Bố cứ hồi hộp sợ nó thấy bố.
Nhẫn đây con.

 

Để bố nói cho mà biết!

 

Nhẫn này đáng tiền đấy!
Nhìn viên kim cương là biết!

 

Xài sang thế con? Hy vọng
con vẫn còn tiền để dành !

 

-Còn a.
-Bố mẹ thật...

 

vui mừng cho con đấy Jim.

 

Bố mẹ thật vui, và bố biết con nôn
nóng nữa. Nhìn mặt con là biết.

 

Trông con như sắp bùng nổ vậy.

 

Đôi má con đỏ bừng kìa.
Giá mà có mẹ con ở đây!

 

Con không mong vậy.
Bố mong điều đó...thật là...

 

đây là một trong những giây phút...

 

mà con sẽ nhớ suốt đời mình.

 

-Vâng đúng rồi.
-Chắc chắn như vậy.

 

Chắc chắn như vậy!

 

Thật không ngờ con tôi lại sắp
hỏi vợ.

 

Cái gì thế?

 

À, tiếng đó à?

 

Con gõ trên bàn gỗ đấy mà.

 

Bố bảo con sẽ hỏi...hỏi gì?

 

Con sắp...trông con thảm hại quá.
Sao lại...

 

Phải ra hít thở không khí ngoài trời.

 

-Đi bộ với bố ra xe đi nào.
-Không, con không đi đâu.

 

Nghe bố nói...đây là vì con...

 

Xem kìa!

 

-Coi chừng!
-Được rồi!

 

-Quần con đâu?
-Có đây rồi!

 

Có rồi! Thôi!

 

Xin tất cả...tất cả bình tĩnh!

 

Xin ổn định!

 

Sao gớm thế!

 

Thôi...

 

Tôi đến để làm một việc...

 

Mẹ kiếp, tôi sẽ phải làm cho xong.

 

Michelle.

 

Chào cháu.

 

Michelle Anabeth Flaherty,

 

Anh yêu em

 

nhiều hơn là anh có thể

 

giải thích...ngay lúc này.

 

Bố. Nhẫn đâu?

 

-Em nhận lời làm vợ anh nhé?
-Vâng!

 

Con trai của bố!

 

Bố là người hạnh phúc nhất trên đời.

 

Giá mà chúng ta ai cũng
hạnh phúc như vậy.

 

LỄ CƯỚl KlỂU MỸ

 

Chúc sức khoẻ anh em,
bé yêu của anh.

 

Tôi rất ấn tượng.

 

Hôn nhân là một sự ràng buộc...

 

Một kết hợp lâu dài...

 

vĩnh viễn...thường trực...

 

cột chặt 2 người lại với nhau.

 

Jim, suy nghĩ kỹ chưa đó?

 

Rồi, kỹ lắm, Finch. Cảm ơn.

 

Thật ra tôi đã suy nghĩ đắn đo từ lâu .

 

Như, khi nào là đúng thời điểm?
Thời điểm nào gọi là đúng?

 

Và cuối cùng tôi đã nghĩ ra...trời ơi,
yêu một cô gái thì cưới chứ.

 

có gì phải nặng đầu suy nghĩ làm gì.

 

-À, khiêu vũ đi chứ.
-Khiêu vũ?

 

-Không.
-Cũng phải học mới biết chứ!

 

Nhanh lên!

 

Đừng cười tôi đó!

 

Rất mừng không phải là tôi!

 

Finch, cậu không nghĩ là có một
cô gái mà số phần cậu

 

sẽ là chia sẻ cuộc đời với cô ta sao?

 

Các cô gái là của tôi hết, Kevin.

 

Cũng...không tệ, hả?

 

Đây nhé!

 

Xin lỗi!

 

Lễ cưới này sẽ vui đấy.

 

Sao, chỉ vậy thôi à?

 

Chẳng thấy két bia nào!

 

-Jim.
-Chào John.

 

Thức ăn đồ uống thì quá ẹ.

 

Điểm trình bày thì bét nhé.

 

-Còn phần tin vui...
-Tin gì?

 

Bọn tôi sẽ đứng chỉ chỗ ngồi ở nhà thờ.

 

Thật không ngờ.

 

Một nửa số người đến đây
anh không nhìn ra...

 

Ít nhất ai cũng có mang quà đến.

 

-Xin chào.
-Xin chào, tôi là Mary Flaherty.

 

-À, xin chào.
-Harold Flaherty.

 

Xin mời vào.
Rất vui được gặp các bạn.

 

Chúng tôi trông anh chị quá!
Chuyến đi thế nào?

 

-Tuyệt vời.
-Ai nôn nao vì lễ cưới !?

 

Hồi hộp thì đúng hơn.

 

Chúng tôi chưa được gặp con
trai anh chị.

 

Rồi sẽ được gặp ngay đấy.

 

-Rudy và Sam cũng
muốn gặp cậu ấy nữa.
-À, phải rồi.

 

Phải đưa chúng ra khỏi xe...
Chúng đã bị giam lâu rồi đấy!

 

Ôi Trời, ông bà đã dẫn theo
2 cậu con trai ?

 

2 con chó. Chúng tôi không bao
giờ đi đâu mà không có chúng.

 

Chúa ơi...Vậy, anh à...

 

Sao anh không đi dẫn chó vào sân,
và em sẽ don cocktail nhé?

 

-À, Cảm ơn.
-Vâng...tôi sẽ lo các chú cẩu.

 

Có một điều sẽ khiến lễ cưới này
trở nên tuyệt hảo ...

 

Không có Stifler.

 

Dĩ nhiên là bọn tôi không
mời nhân vật đó rồi.

 

-Đề nghị được tán thành.
-Phê duyệt và thực hiện.

 

Finch, cậu định làm gì với bằng
cấp Đại Học New York đó?

 

Đóng khung. Rồi sau đó viết
Hồi ký.

 

Cậu nên đi học luật. Có cậu làm
bạn cũng vui.

 

Các con, bố mẹ Michelle đến rồi.
Nhanh lên, cả nhà đang chờ!

 

-Vụn bánh trên áo...không hay đâu.
-Rồi, được rồi!

 

Để anh đi thay áo!

 

Dở hơi!

 

Có gì ăn uống ngon trong này không?

 

Sao? Khoẻ không?

 

Có thế chứ!

 

Bánh à? Hy vọng là ngon.

 

Trời... Cảm ơn vì đã mời tôi đến
dự lễ tốt nghiệp, quỷ sứ.

 

Chó thật! Bánh ngon đấy!

 

Thánh thần ơi!

 

-Xin chào. Khoẻ chứ?
-Xin chúc mừng!

 

Chúc mừng ngược này Jim!

 

Xin lỗi. Stifler.

 

-Chào Jim.
-Stifler.

 

-Cậu làm gì ở đây?
-Tiệc vui quá hả, thằng quỷ?

 

-Bỏ cái bánh xuống!
-Nhìn đi, tôi làm đấy!

 

-Đẹp lắm.
-Sao không mời tôi hả?

 

Thư đi lạc hay sao, thằng ngu?

 

-Tôi không muốn nói. lm đi.
-Sao cậu không im đi?

 

-Tôi có thể...
-Tôi nói thật...

 

Chúa ơi! Mẹ kiếp, Stifler.

 

-Jim, cậu thấy cậu làm gì chưa?
-Sao, tôi làm hả?

 

Nhìn đây này.
Bây giờ tôi phải làm sao?

 

Hài lòng chưa, hả?
Đến đây làm gì vậy?

 

Quần áo tôi trông chẳng ra làm
sao còn kem dính bết tận bên trong!

 

-Jim, con à.
-Mẹ kiếp!

 

-2 ông bà Flaherty đang chờ!
-Em nghĩ nó có trên lầu không?

 

Cậu tiêu rồi đó Jim.

 

Stifler, đứng lên đi.

 

Con chó này giỏi thật!
Cũng đã quá chứ!

 

Thôi!

 

Hay nó ở phòng ăn?
2 anh chị sẽ rất thích nó!

 

Chúa ơi, Stifler!

 

Đừng nằm như vậy chứ!
-Cứ liếm nữa đi!

 

Quỷ sứ! Con quỷ nhỏ!

 

Phải cởi quần ra thôi, bạn ơi.

 

-Jim.
-Không phải như vậy đâu!

 

- Jim, con làm gì vậy?.
-Chó của tôi!

 

Đừng vào đó! Có trời biết chúng
sẽ làm gì em nữa!

 

Con chó quý của tôi!

 

-Con chỉ tìm cách gỡ nó ra thôi Bố!
-Con trai anh đó à?

 

Buông con chó ra!

 

-Tiệc vui nhỉ?
-Chắc đây là ông bà Flaherty?

 

Này, đi đâu đấy?

 

Bữa trưa...đã dọn xong.

 

Hy vọng ...ta sẽ có thể...

 

có thể quên hết những việc
này và...và tiếp tục...

 

coi như...làm lại từ đầu.

 

Jim, nếu cậu muốn là kẻ chăm lo
và bảo vệ con gái chúng tôi...

 

thì còn phải cố gắng nhiều đấy.

 

Cảm ơn ông.

 

Họ nghĩ em là một thiên thần,

 

còn...còn anh là một thằng chuyên
hiếp dâm chó hay sao ấy.

 

Họ chỉ nghĩ rằng họ có một cô
con gái nết na...

 

Đôi khi...theo truyền thống
cũng hay chứ anh.

 

Sao? Em nói theo truyền thống
là thế nào?

 

Ý em nói về lễ cưới.

 

Đó chỉ là một ngày...

 

Một ngày mà ai cũng sẽ chú ý đến em...

 

Em chưa bao giờ được bước vào
một căn phòng và...

 

và được mọi người trầm trồ...

 

và khen 'Cô ấy trông sang quá nhỉ?'

 

Lễ cưới...của chúng ta
sẽ như vậy đấy.

 

Anh hứa.

 

Hy vọng mông tôi không dính kem.
Finch!

 

Có thích bánh kem không?

 

''Một câu nói trí tuệ chẳng chứng minh
được gì.'' Voltaire.

 

''Đếch cần biết. ''
Ron Jeremy nói đấy.

 

Các cậu ơi, có ai thấy bố mẹ
cô dâu không?

 

Không à?

 

Khoan, khoan!

 

-Chờ một chút!
-Thôi, Stifler!

 

-Vậy là không phải
tiệc mừng tốt nghiệp!
-Đến giờ về rồi đó.

 

Khoan, khoan đã.
Jim lấy vợ, đúng không?

 

Mẹ kiếp! đúng là dịp lớn!

 

Các cậu hiểu điều đó
quan trọng đến đâu không?

 

Chúng mình sẽ được đi dự tiệc
độc thân.

 

Ừ, ta sẽ ăn mừng cái chết của Jim
bằng một buổi tiệc chúc mừng !

 

Toàn là các em hấp dẫn, bốc lửa!

 

có đủ thứ, tha hồ mà chọn!

 

Vui lên chứ, phải nhiệt tình lên chứ!

 

Nhất định sẽ vui lắm!
Ôi Chúa ơi!

 

Finch, coi vậy chứ nó nói cũng đúng!

 

Ừ, cũng đúng!

 

Này, tôi không có nói vậy, nghe chưa.

 

Thật tình là tôi không đáng có
một cô bạn gái như vậy.

 

Michelle bảo lễ cưới đó là một điều
có thể thực hiện, phải không?

 

'Một' lễ cưới. 'Một' lễ cưới đặc biệt.

 

Tôi có hứa với cô ấy một lễ cưới...
thật là...Một lễ cưới trong mơ.

 

Thôi được, gì nữa đây?

 

Khiêu vũ. Cô ấy muốn khiêu vũ.

 

Có tục lệ đó nữa. Bước ra sàn nhảy
trước ở tiệc chiêu đãi.

 

Cô ấy lại sẽ đòi khiêu vũ kiểu
Fred Astaire nữa.

 

Tôi...chịu thua. Không được đâu.
Cô ấy học những thứ đó từ trại hè.

 

Nếu thế thì...cậu nên đi học
ngay lập tức đi.

 

Học khiêu vũ...? Cũng được.
Còn phải thuyết phục bố mẹ cô ấy

 

tôi không phải một gã khốn kiếp nào đó.

 

Khó đó. Rất, rất là khó.

 

Nhưng làm được. Gì nữa?

 

Gì nữa à? Hết biết rồi.

 

Đó là điều cô ấy quá lo nên
không cho tôi biết.

 

Cô ấy không muốn tôi lo khi
biết cô ấy lo.

 

Cho nên...tôi lo.

 

Trinh sát.

 

Cậu bảo ...theo dõi...phải
theo dõi Michelle à?

 

Chỉ có kẻ gian tà mới rình rập

 

Còn chú ý để tìm hiểu có
nghĩa là ta rất quan tâm.

 

Cũng...cũng đúng. Được.
Anh em, tính bước kế tiếp.

 

Làm ơn đừng tính bước này,
bước nọ! Bỏ ly xuống!

 

Ta sẽ tìm một cái áo khác.
Mẹ hứa.Ta sẽ tìm tiếp.

 

Trong này được chứ ạ?
Phòng làm việc đôi khi hơi lạnh.

 

-Chăn mền như thế đủ không?
-Được rồi, cảm ơn cậu.

 

Con cũng mong rằng...

 

Một ngày nào đó ta có thể cùng
ngồi nói chuyện...

 

Con muốn nói 2 bác rõ... vì
sao con nghĩ mình sẽ là chồng tốt.

 

Khi nào tiện cho 2 bác.

 

À, tại sao thế ?
Lên đây nào!

 

Con chỉ nói rằng...ta có thể...
nói chuyện...

 

Hôm...nay chỉ là nhập đề ...

 

trước buổi nói chuyện chính thức...
lâu dài hơn...

 

nhân một bữa ăn tối riêng tư...yên tĩnh.

 

Để cậu ấy nói cho hết.

 

Nghe nói chưa?

 

Được....

 

Rất vui được tiếp chuyện với 2 bác.

 

Không...vụ này không được đâu.

 

2 cậu vào cửa hàng thể thao à?
Tốt lắm.

 

Finch, vừa cậu đấy.

 

Ôi, đẹp tuyệt.

 

Jim cần học khiêu vũ cho lễ cưới.

 

Nếu thế thì đời tàn rồi.

 

Đúng là đời tàn thật.
Nó lấy vợ mà.

 

Để chờ xem tai họa
xảy ra thế nào nhé.

 

Ai bảo cậu được mời?

 

Tôi đã gọi điện cho mẹ Jim,
biết hết rồi.

 

Tôi sẽ chờ ngày trọng đại đấy nhé.

 

Tôi nhất định quậy với các cô phù
dâu, nghe chưa ''Finch đạo mạo''?

 

Nhất định là chim này sẽ không
ở không lâu đâu.

 

Và nhất định là quậy cả đêm!

 

Ừ, nhất định phải thế chứ.

 

Thôi được rồi, Stifler. À...

 

vụ...vụ này hơi khó giải thích một chút.

 

Cậu...thì không sao.

 

Cậu cũng được. Ý tôi nói là...
Tôi cũng quý cậu...

 

Hay nhỉ? Muốn làm gì thì cứ
chờ sau giờ tập đi.

 

-Tôi phải làm việc nữa.
-Nếu vậy thì...

 

Nhanh lên! tập! Chạy đi!

 

Thật ra mẹ tôi không biết là
đã có hiểu lầm...

 

-Cậu không được mời!
-Khoan!

 

Chứ cậu nghĩ do đâu mà cậu
lấy vợ được ngày nay?

 

Tôi đã trông chừng đời sống tình
dục của cậu từ thời trung học...

 

Sao?

 

Lần đầu tiên cậu ta thấy ngực đàn bà...

 

đó là nhờ tôi giúp đỡ.

 

Cô gái đầu tiên mà cậu ta quen...

 

là ở một buổi tiệc tổ chức tại nhà tôi.

 

Cậu ta cưới cũng cô gái đó hôm nay...

 

Chính tôi đưa đường
dẫn lối cho cậu ta.

 

-Có ai hoan hô tôi không?
-Hoan hô, Stifler!

 

Nhưng khốn khổ một nỗi...

 

con người này không nhìn nhận
sư phụ mình là ai nữa.

 

Không cho phép người làm mai
dự lễ cưới.

 

Ai ngốc, ai vô ơn bạc nghĩa?
Jim ngốc, Jim vô ơn bạc nghĩa?

 

Jim vô ơn bạc nghĩa!

 

Câu trả lời vẫn là không!
Nghe chưa ? Rất tiếc!

 

-Câu trả lời là không.
-Tôi biết khiêu vũ.

 

-Cái gì?
-Tôi biết khiêu vũ!

 

Jim vô ơn bạc nghĩa!
Jim vô ơn bạc nghĩa!

 

5...6...7...8...

 

Rồi, bước...bước gì đây?

 

Qua trái, qua trái đi.

 

-Đừng nhìn vào mắt tôi nữa.
-Xin lỗi, xin lỗi.

 

Sao...làm sao mà cậu
biết nhảy giỏi thế?

 

-Mẹ tôi bắt học suốt 3 năm dài!
-Hay vậy!

 

Ừ, tôi ghét lắm.
Không, cậu giỏi lắm!

 

Cậu nên đi học balê hay sao đó.

 

Đồ ngu! Nói vậy mà chưa chịu
hiểu sao? Mẹ kiếp!

 

Ý tôi muốn nói là vậy đó Steven.
Cậu không thể làm như vậy.

 

Nếu cậu muốn dự lễ cưới thì rất
tiếc, cậu không được văng tục.

 

Cậu bảo tôi bất lịch sự hay sao?

 

Bất lịch sự không thôi đã là khá.

 

Cậu phải...phải cố...
đừng cư xử như...

 

...cậu.

 

Tao đếch cần! Đâu có
gì mà đòi hỏi lắm thế?!

 

Khoan đã, Stifler. Stifler, chờ với!

 

Khoan, ừ...còn nếu...nếu cậu
chuẩn bị tiệc độc thân?

 

-Có các em thoát y?
-Ừ...

 

Này...nếu...nếu cậu có thì giờ
làm việc đó...

 

thì ra tay đi, làm tôi ngạc nhiên đi.

 

Thôi, xin lỗi. Như vậy còn yếu lắm.

 

Tại sao? Tại... Ý cậu nói gì?

 

Tôi phải chắc chắn là có nhiều
thứ khác chất lượng hơn nhiều.

 

Xin lỗi...tôi...tôi không hứa được.

 

Để tôi nói nhé, Jimbo.

 

Không có gái, không chơi, ok?

 

Không có gái, không chơi,
đủ lịch sự chưa?

 

Jim, những nghi ngờ của cậu
đã được xác nhận...

 

Michelle muốn một cái áo cưới
mà cô ấy tìm không ra...

 

Cô ấy muốn áo hiệu Amsale.
Họ có cửa hàng ở Chicago.

 

Bây giờ, nếu ta đi ngay...

 

ta có thể kịp đến đó trước giờ
đóng cửa. Lái xe chừng 3 giờ.

 

Đi xe hơi 3 giờ? mẹ kiếp!

 

Đi Chicago để chơi với các em...?

 

Bọn tôi đang bàn đến việc tìm cho
Michelle áo cưới ...ở Chicago.

 

Bây giờ biến đi.

 

Finch, Thủ đô của Thái Lan là gì?

 

Bangkok!

 

-Này...
-Bắn súng hay đấy chứ!

 

Tìm cái áo đó cho xong đi.

 

Hộp đêm thoát y có chỗ
ngồi miễn phí trước 7 giờ đấy!

 

Jim, để tôi lo việc này.

 

-Những người này thuộc giới của tôi.
-Mái hả?

 

Không, ngốc ơi là ngốc.
Họ có phong cách, có ăn học.

 

-Họ khá kiểu cách.
-Vậy là đồng tính rồi còn gì.

 

Thưa cô, có lẽ cô cũng hiểu...

 

rằng anh bạn đây đang gặp
cảnh trên đe dưới búa.

 

E rằng anh bạn này cũng
chẳng phải anh hình gì

 

-Rồi, tình hình thế nào?
-Anh nên gặp thợ may của tôi

 

là người may cái áo.
Và e rằng Leslie đã về rồi.

 

Có lẽ giờ này họ ở một quán rượu
nào đó ở Halstead.

 

Chúng mình chia ra đi và đi tìm
một cô gái tên Leslie Summers.

 

Đồng ý.

 

Chào cô em bé nhỏ.

 

Xin chào, anh chàng đẹp trai.

 

-Áo sợ mi của anh đẹp đấy.
-Mà tôi có quen cô không?

 

-Em là Jennifer.
-Nếu vậy...Jennifer...

 

Cứ bình tĩnh. Từ từ.

 

Để thời gian từ từ trôi qua...

 

-Bởi vì anh rất hay đến đây!
-Anh uống gì không?

 

Có, uống chứ!

 

2 ly thật lạnh.

 

Này, em có người bạn sẽ thích
anh lắm đó. Anh chờ đây nhé?

 

-Đồng ý...
-Tốt.

 

Cũng được.

 

-Người đẹp khoẻ chứ?
-Hết sức khoẻ.

 

Giọng của em trầm thế.

 

Chưa hết đâu anh.

 

Vậy à?

 

-Hôm nay trông em xinh lắm.
-Cảm ơn.

 

Ừ...sao vậy trời?

 

Cao hứng rồi hả?

 

Thôi, đừng giỡn nữa!

 

Ở đây sao vậy?

 

Chào! Có tìm được không?

 

-Chưa thấy.
-Thôi được...ta...

 

Đây là Gấu.

 

-Chào!
-Anh đúng là gấu thật!

 

Chơi được đến đâu?

 

-Còn cậu, cân nặng bao nhiêu?
- Tại sao?

 

Muốn thử bế tôi lên à?

 

Tôi làm được đấy.

 

Ừ, anh thì chắc là được, to con thật!

 

Anh vào đội của tôi có khi hay đấy.

 

Cậu...nói về nhóm chúng tôi hay
đội gì vậy?

 

'Nhóm của chúng tôi' là sao?

 

Bọn con gái đâu?

 

Ta đang nói chuyện gì đây?

 

Anh bạn nên nhìn quanh một chút.

 

-Em ơi!
-Ôi Chúa ơi, cái gì đây?

 

Ủa, chỉ có vậy thôi sao?

 

Dở hơi!

 

-Tôi...tôi đến nhầm chỗ rồi.
-Stifler.

 

-Stifler.
-Trời ơi.

 

Gặp lại cậu mừng quá!

 

-Tôi...
-Cậu gan vậy...dám vào
quán đồng tính à ?

 

Tôi cũng không muốn nói tới!
Tôi chỉ muốn về!

 

-Anh bạn này vừa định về đấy.
-Kệ mẹ tôi!

 

-Tìm được Leslie chưa?
-Tôi cóc cần thợ may của cậu.

 

-Anh em có biết
Leslie Summers không?
-Chúng tôi đang tìm cô ấy.

 

Này, quý vị không gặp may rồi.
Thôi đi về đi.

 

Không, Anh...biết Leslie.
Anh ấy biết Leslie S... Làm ơn...

 

Bạn tôi và tôi...lái xe suốt từ Michigan...

 

để tìm cho hôn thê của tôi một
cái áo cưới mà cô ấy muốn có.

 

Chúng tôi cần gặp Leslie để
nhờ may giúp chúng tôi.

 

Anh...có thể giúp chúng tôi không?

 

Leslie không đời nào giúp bạn bè
những người cà chớn.

 

Nhìn gì? Đâu có gì mà nhìn!

 

Này, dỏm. Không phải ai đồng tính
cũng muốn ngủ với cậu đâu.

 

Thế à? Nghe này, cù lần,

 

Nếu tôi mà đồng tính,
anh sẽ mê tôi đấy, thật.

 

Thật đấy. Tôi có phong cách.

 

Có văn hoá. Kiểu cách!

 

Làm như hễ nhìn cậu là biết vậy!

 

Vớ vẩn!

 

Ai cũng muốn được ngủ thử với
bậc Thầy tình yêu đây không?

 

Chắc chắn rồi!

 

-Để tao cho biết tay.
-Xin chào.

 

Mọi người chào đi.

 

Chào!

 

Chào nhé. Chúc may mắn với
cái áo cưới!

 

Cho một ly đi !

 

Đức Mẹ tôi ơi!

 

Sao vậy? Định so tài múa à?

 

Vậy sao!

 

Tôi yêu cậu quá!

 

Gì vậy?

 

Tuyệt vời! Được xem màn đó,
cũng xứng đáng!

 

Này, Leslie Summers là tôi đây.
Cậu sẽ có áo cưới.

 

Cảm ơn anh. Chúa ơi!
Cảm ơn.

 

Cảm ơn.
Cảm ơn. Cảm ơn.

 

-Ừ, không sao! Bạn cậu tên gì?
-K...Kevin.

 

Có phải là một đêm xuất sắc không?

 

Cậu thật là ...Đúng là tuyệt vời!

 

Anh em!

 

Này, nếu tổ chức tiệc độc thân...
Tôi có thể giới thiệu vài em...

 

-Vài em thật đẹp.
-Thế thì được.

 

Nhớ gọi nhé. Mẹ kiếp, Stiffy,
cậu có nhiều bước đẹp đấy.

 

Đã bảo cậu gã đó mê tôi mà.

 

Thật không ngờ!
Họ đồng ý may áo cho em?

 

-Họ đang chờ em gọi đấy. Gọi đi.
-Ôi, anh tài thật.

 

Em yêu anh!

 

Cảm ơn anh nhiều!

 

Cũng xong một việc!

 

Có lẽ cũng đã đến lúc ta vừa
ăn tối vừa nói chuyện rồi đấy.

 

Tôi sẽ ăn món gà tây.

 

Cảm ơn cậu vì đã giúp tôi...

 

Gần đến ngày...và vẫn còn
quá nhiều việc chưa xong!

 

Cadence!

 

Cadence, đây là Paul Finch.
Finch, đây là em gái tôi, Cadence.

 

-Rất vui được biết anh.
-Cô đọc Descartes à?

 

Vâng.

 

Cogito ergo sum.
''Tôi suy nghĩ, do đó, tôi tồn tại. ''

 

Đói quá.

 

Đói?

 

Khi nào thì Mark đến?

 

À...vu đó thì có lẽ còn lâu.

 

-Lại chia tay nữa à?
-Sao buồn vậy?

 

Xin lỗi anh nhé Paul.
Chuyện con gái.

 

Cứ bình tĩnh. Mình độc thân,
cô ấy độc thân. Mọi việc đều ổn.

 

Đó là một cô gái đẹp và mình là mình.

 

Em chia tay trước.

 

Nhưng... Mark. Chị cứ nghĩ
em thích cậu ta. Cậu ấy cũng hiền.

 

Ừ, nhưng đôi khi hiền quá cũng''
chán lắm.

 

Khoan, khoan. Kể lại chị nghe đi.

 

Anh ấy không chịu làm việc ấy,

 

bảo là không muốn làm hỏng
tình cảm giữa chúng em...

 

bằng cách phá trinh tiết của 2 đứa.

 

Ai lại dùng từ gì kinh vậy?

 

-Giống y như mẹ hay nói.
-Ừ.

 

Và em vừa bắt đầu hiểu
khái niệm ''đàng hoàng'' của Bố mẹ

 

có khi hơi khác cách em hiểu một chút

 

Mich, chị đang yêu....
-Shh.

 

Chị sắp lấy chồng.
Cảm giác chị như thế nào?

 

Cũng như là... chị sẽ không bao
giờ có thể giải thích được...

 

Chị đã đòi tự viết lời cam kết để
đọc cho lễ cưới, mà chị thì đang bí.

 

Làm sao giải thích được tình yêu?

 

Em...cũng không biết đâu.

 

Có lẽ em chưa bao giờ nghĩ
như vậy về bạn trai...

 

-Một ngày nào đó em sẽ biết....
-Có lẽ...

 

Nhưng từ giờ đến đó...cuối tuần
này quậy một chút cũng đâu sao.

 

-Jim có nhiều bạn, đúng không?
- Ừ.

 

-Liệu Finch được không?
-Finch thì được đấy.

 

Vâng, quậy được à?

 

Đồ ngu, đừng gởi thư tầm bậy
đến trường tôi chứ!

 

Stifler! sao không vào đây
ngồi nói chuyện?

 

Thư cậu đến tay huấn luyện viên
Marshall và ông ấy đọc rồi đấy!

 

Để tôi nhắc lại cho cậu nhớ:
''Steve thân mến...

 

Tôi sẽ mãi mãi mang ơn cậu

 

nếu cậu dạy tôi nhảy như trong
quán rượu đồng tính hôm trước...

 

Tôi đã cân nhắc từng lời khi
viết lá thư đó!

 

Đừng ép tôi quá, vì tôi bực rồi!

 

Tôi đang cố không nổi điên lên đây!

 

Áo phù dâu kiểu này thật đẹp...

 

-Còn có thể mặc lại một lần nữa.
-Mặc lần nữa?

 

Chị không nghĩ là hở hang quá chư??

 

Em không muốn mang tiếng lẳng
Mà chỉ muốn tìm người đàng hoàng.

 

Đây là lễ cưới. Ai đến đây
cũng đàng hoàng cả.

 

Em chỉ cảm thấy mình không
đàng hoàng lắm khi mặc áo này.

 

Các anh chắc phải vui lắm
khi tốt nghiệp xong.

 

Trong đầu tôi bây giờ chẳng
còn chỗ để chứa gì nữa cả.

 

Lúc nào cũng phải có chỗ cho
Plato và Aristote chứ .

 

Những người tôi thích nhất.

 

Xin lỗi nhé.

 

Finch, cô ấy nghĩ cậu mỉa mai đó.

 

Rất vui được biết bác.

 

Cần tôi giúp à?
Đây, để tôi...đỡ một tay nhé?

 

Đây, được rồi. Cố lên!

 

Được rồi.

 

Anh tốt nhỉ!

 

Vâng, tôi rất quý người già.

 

Tôi không muốn tò mò
và bất lịch sự nhưng...

 

cô quen Jim Levenstein và
Michelle Flaherty chứ ?

 

Có.

 

-Họ có đây không?
-Tôi là Cadence, em Michelle.

 

Thế mà tôi không biết.
Tôi là Steven, bạn của họ

 

-Rất vui được biết anh .
-Vâng, tôi cũng thế.

 

Họ đang đi dạo phố tìm mua
đồ đạc cho lễ cưới.

 

Cũng hay.

 

Nhưng vẫn còn một số bạn bè ở phòng
bên, nếu anh muốn nhập bọn.

 

Tôi không biết nữa. Trông cô ăn mặc
đẹp thế, tôi ngại quá chừng.

 

-Tôi nghĩ anh như thế được rồi.
-Cảm ơn cô.

 

-À, đây rồi. Chào các cậu!
-Khỏi đứng lên!

 

-Các ông bố chưa đến sao?
-Để tôi đi tìm.

 

Ai trong các cậu là phù rể?

 

Jim đã không chọn một người...
Cậu ấy không quyết định được!

 

-Chào Paul, chào Kevin.
-Mẹ, con giới thiệu Steven.

 

Anh ấy là bạn của anh Jim và của
con...và của mọi người.

 

Trông cậu quen lắm, Steven.

 

Thế à? E rằng ta chưa gặp..

 

Nhưng bây giờ thì biết nhau rồi.

 

Bà đã mua keo Samantha à?

 

Chocolat của họ ngon đặc biệt
đúng không?

 

-Không tưởng được đâu!!
-Tôi từng ăn qua rồi.

 

Tôi mê chocolat còn hơn cuộc sống!

 

Ừ, tôi vừa nói với các bạn cậu rằng

 

Tôi có một thứ rất quý báu ở đây...

 

Cái gì thế?

 

Nhẫn của bà của Michelle, tức
là của mẹ tôi

 

Quý vô cùng, phải không?

 

Nhưng vì cả 3 cậu đều là phù rể...

 

Tôi không biết nên gửi nó cho ai giữ.

 

Tôi nghĩ tốt nhất là...

 

Có lẽ bà nên tìm hiểu chúng tôi
trước rồi hãy quyết định

 

Cậu thật đúng là người lịch sự, Steve.

 

Ai cũng bảo tôi như thế cả!

 

Paul này, cậu có máy ảnh không?

 

Chu đáo thật.

 

Tôi quên máy ảnh ở nhà rồi, Steven.

 

Hay là cậu ghi nhớ giây phút này đi.

 

Tôi sẽ không quên lúc này đâu.

 

-Điều đó thì chắc chắn.
-Cậu đi theo chúng tôi nhé?

 

-Rất sẵn lòng, cảm ơn.
-Nào, đi thôi.

 

-Rất vui được gặp các cậu.
-Cảm ơn.

 

Ôi, tuyệt vời !

 

Hắn làm gì gần hoa của em vậy?

 

Hãy xem hoa tử đinh hương
làm nổi màu của...

 

Anh gọi hoa đó là gì ạ?
-Hoa Lisianthus đôi.

 

-Lisianthus.
-'Lisianthums' đôi.

 

Cái tên xinh đẹp làm sao.

 

Anh bảo cậu ta lịch sự, nếu không
thì sẽ không được dự lễ cưới.

 

-Để vụ này anh lo, để đó anh lo.
-Này, này, James.

 

Hay quá, lại đây nào!

 

Để xem tôi có quên gì không nhé?
Hình như là không...

 

-Lại đây, vui lắm!
-Thôi, có đủ cả rồi!

 

Nhìn này, nhìn này!

 

Sahara và Hồng Sa mạc

 

cho bó hoa cô dâu...

 

Đưa đây. Ngửi xem này.

 

-Thật tuyệt vời.
-Tuyệt vời!

 

Và ồ! Ồ!

 

Nhìn đây này!

 

Ôi trời.
Thôi đi xem chân nến, con à.

 

Có lẽ Hồng mùa Hạ chưng cũng đẹp.

 

-Cậu nhỏ.
-Cảm ơn rất nhiều.

 

-Các con thấy sao? Đẹp quá nhỉ?
-Chào nhé Cadence.

 

Này, tôi biết ...cậu đang làm gì.
Cậu tự nhìn lại mình đi!

 

-Thật không ngờ cậu...
-Này, bình tĩnh lại đi.

 

-Mọi việc xong xuôi rồi.
-Cái gì xong xuôi?

 

Tôi sẽ dạy cậu nhảy như
một vũ sư!

 

Sao cậu ấy hay thế nhỉ?

 

Cậu ta không làm vậy vì muốn
lịch sự mà để cưa Cadence.

 

-Hay là nên cho cậu ta một cợ hội?
-Thật ra, anh ...anh nghĩ...

 

rằng bên dưới tất cả những tiếng
chửi thề và nói tục kia

 

có một con người rất nhạy cảm đang
rất muốn được chấp nhận.

 

Anh...anh nghĩ vậy đấy.

 

Jim, thôi, đừng tự thủ dâm nữa.
Anh sẽ trở nên khờ mất.

 

Cứ nhìn sư phụ đây đi.

 

Đặc tính nổi bật nhất của sư phụ là gì?

 

Lúc nào cũng văng tục một cách dễ dàng!

 

Cảm ơn.

 

Nhưng tôi hết sức tự tin,
Còn cậu thì chỉ là một gã xìu.

 

Nhìn kìa, Phải đứng như đàn ông chứ.

 

Chính tư thế cậu đưa bạn nhảy
bước bước kế tiếp!

 

-Rồi, rồi.
-Rõ chưa?

 

Bây giờ theo tôi đi.

 

-Đây là điệu valse .
-Valse , ok.

 

Valse, ok.

 

-Hay nhỉ?
-Tất nhiên là hay rồi.

 

Tôi sẽ cứu mạng cậu cho lễ cưới này.

 

Rồi cậu sẽ đòi tôi giúp cậu
cạo lông nữa cho xem.

 

Có nên cạo không? Cậu có cạo
không? Cạo ra làm sao?

 

Trời, đừng.

 

Tôi ...tôi chỉ ...

 

...đùa thôi.

 

Thật không có gì như một quán
nước địa phương

 

Đó là nước Mỹ thật sự...

 

mà không có các công ty, tập đoàn
và các câu văn vẻ...

 

Văn vẻ thì có sao?

 

Hình như Voltaire nói rằng

 

''một câu nói văn vẻ là tất cả
những gì bạn tôi và tôi cần. ''

 

Cadence.

 

tôi không ngờ có cô ở đây...

 

Anh đến vừa kịp lúc nghe
câu nói hay nhất của Voltaire.

 

Voltaire? Stifler, xin cho biết,
Voltaire là ai?

 

1 kẻ khôn ngoan hơn cậu nhiều,
e rằng thế đấy Finch ạ.

 

Thật ra tôi cũng đã chán những
câu chuyện trí thức...

 

Ừ, tôi cũng vậy.

 

Thật khó mà biết hết được!

 

Để tôi nói cô nghe nhé...

 

Có thể dẹp lão Voltaire là vừa!

 

Sao?

 

Cũng đến lúc có người chịu
nói ra câu đó!

 

Này, tôi sẽ cho cậu giá trị
của cuộc sống.

 

''Hãy yêu đời, kiếm tiền và quậy.''

 

Đó là nhân sinh quan của Finch này.

 

Nghe được đấy.

 

-Chứ sao?
-Thật không hiểu nổi...

 

Finch nói gì chẳng nghĩa lý gì cả

 

-Có nghĩa lý chứ.
-Dứt khoát là có chứ.

 

Cadence, thôi, bỏ người giỏi
chữ lại đây nhé?

 

Không sao. Tôi cũng đi đây.

 

Khoan, tôi cũng định đi dạo một lát
với sư phụ Finch.

 

-Anh không phiền chứ, Steven?
-Đâu có.

 

Rồi sẽ biết tay tao, thằng khốn kiếp!

 

Cố lên chứ!

 

Có đây, cảm ơn!

 

Vậy...Cadence có nói gì về tôi không?

 

Không biết cậu và Finch toan tính
điều gì, nhưng nó thích cả 2 cậu.

 

Finch. Ngày mai có cô ấy ở đây không?

 

Cô ấy Chicago với Michelle
để thử áo lần cuối.

 

Còn bố mẹ cô ấy?
Hình như mẹ cô ấy thích tôi.

 

Họ lên phía Bắc với...với bố mẹ tôi.

 

để...để chuẩn bị một số thứ
cho buổi diễn tập.

 

Nên...họ sẽ ở đó.

 

Khỏi đi tìm họ làm gì cho mệt.

 

Lễ cưới...

 

Mẹ kiếp, làm sao cậu biết
đó là người hợp với cậu?

 

Tôi chỉ biết thế thôi.

 

Tôi là một con người tốt hơn bên
Michelle.Không ai khác...

 

Không, không phải, ngốc.

 

Cậu có quen một cô gái khác
chừng...10 giây.

 

Chưa kể cậu đã chê Nadia.
Sao mà ngốc vậy?

 

Cậu như thằng mù đi tìm tạp
chí khiêu dâm vậy.

 

Dở hơi quá.

 

Con chỉ hồi hộp vì lễ cưới đó thôi.

 

Lúc nào cũng thế...thật là...

 

Thật ra, Michelle là cô gái duy nhất...

 

con đã quen ...nên...

 

Nói thật tình...là bố, bố có bỏ
qua dịp quậy với Nadia không?

 

Sao? Cô ấy nói gì à?

 

-Về mặt lý thuyết thôi Bố.
-À, về mặt lý thuyết.

 

Jim, con biết bố là người
có gia đình kia mà.

 

-Bố...
-Nếu...nếu bố chưa có vợ.

 

-Cô ấy là sinh viên!
-Nếu bố cũng là sinh viên?

 

Thì làm ngay chứ. Ừ.

 

Trước hết, tình cảm của con rất
bình thường và tự nhiên

 

Hôn nhân không phải là ham muốn
tình dục và những trò chơi xác thịt...

 

Không phải việc ai làm kiểu gì
tối nay hay tư thế nào

 

Sâu sắc hơn vậy nhiều.

 

1 cuộc hôn nhân càng kéo dài

 

càng có thể sống chung lâu

 

...mà không có tình dục.

 

Nhưng khi cuối cùng đêm mầu nhiệm
đã đến ...thì...

 

mọi việc càng có ý nghĩa hơn.

 

Bố cho con biết là mẹ con...

 

vẫn còn có thể làm bố la như
một con lợn.

 

Bố nói thế là khen mẹ đấy.
Con hiểu ý bố chứ?

 

-Hiểu ý muốn nói gì không?
-Con hiểu... có, hiểu rồi.

 

-Cần hỏi bố gì nữa không?
-Không...vậy...đủ rồi.

 

Cần gì cứ hỏi nhé.

 

Cậu ta không có đây. Đậu xe
đằng kia để không ai thấy.

 

Anh em, có ăn tối nữa hả?

 

Đây, để tôi mở cửa.

 

Holy shit!
Stifler.

 

-Con có chuẩn bị một bữa ăn ngon...
-Chúng tôi rất thích những sự bất ngờ...

 

-Stifler, sao bảo nói với Jim rồi?
-Có mà. Tôi bảo có việc bí mật.

 

Cậu ấy bảo chỉ có một mình cậu
ấy ở đây thôi. Cái gì vậy trời?

 

Chocolat.

 

Con bảo mọi người bố mẹ đi về
Bắc với bố mẹ con.

 

Như vậy để khỏi ai làm phiền.
Nói chuyện thoải mái, tự nhiên.

 

Mời vào.

 

-Xin cứ tự nhiên. Mời đi lối này.
-Ừ, Cảm ơn.

 

Gì?

 

Hoa hồng.

 

-Hoa hồng.
-Ừ.

 

-Đẹp quá nhỉ.
-Hoa giả. Cũng hay đấy.

 

Thế cũng suýt lừa được rồi.

 

Michelle có kể bố mẹ nghe
từ đâu 2 đứa yêu nhau không?

 

Sao cậu không kể lại đi?

 

Đó ...là một trong những câu chuyện
con thích nhất. Bắt đầu từ đâu nhỉ?

 

Để xem nào.

 

Có lẽ mọi việc đã bắt đầu tại...

 

Tall Oaks.

 

Đúng...đúng rồi.
Tại ''Tall Oaks.''

 

Đó là mùa hè mà...Ối!

 

À, mùa hè năm đó nóng đến nỗi...

 

-Nóng thật.
-Xem tôi có gì này.

 

Chúa ơi!

 

-Xin chào!
-Xin chào!

 

Jim, thật không ngờ...

 

-Sao a?
-Con thuê thêm người vì bố mẹ à ?

 

Đâu cần phải thế.

 

Nhưng tôi sẽ dùng chai rượu dó.

 

-Phải nói xin phép, Harold.
-Xin anh. Tất nhiên.

 

Tất nhiên rồi. Ông ấy đến để
mời rượu, tất nhiên.

 

Tất nhiên rồi. Chứ còn
để làm gì khác nữa?

 

Và tôi...tôi rất cảm ơn ông đã giúp.

 

À...có sao đâu.

 

Ta có...có đây một chai rượu đỏ 1999

 

Cabernet đỏ...

 

1 thứ rượu đậm, ngọt ngào

 

rất sang trọng.

 

- James.
-Vâng.

 

-Cậu có vẻ ngạc nhiên khi thấy tôi.
-Cũng có một chút.

 

-Để tôi đi kiểm tra đàn chó.
-Đúng rồi, đúng rồi.

 

Sao cả 2 không đi kiểm tra 2 chú
cẩu đi và...

 

Không, đừng, khỏi trông chừng
chó. Chúng ổn rồi.

 

-Sao anh biết?
-Vì tôi vừa đi kiểm tra chúng xong.

 

-Anh ấy vừa kiểm tra xong..
-Hay lắm

 

-Jim, để tôi giúp cậu với món gà tây.
-Vâng.

 

Để tôi trò chuyện với bà.

 

Cảm ơn.

 

Vậy anh đã làm nghề thử rượu
lâu chưa...anh...

 

-Belvedere, thưa bà.
-À, Belvedere.

 

Trong này lạnh nhỉ?

 

Phải ở trong này bao lâu nữa ?

 

Tôi không biết...họ bảo phải trốn.

 

Nên có lẽ phải chờ họ gọi ta thôi.

 

Chẳng hiểu họ sắp xếp trò quái đản
gì cho ta nữa.

 

Những thứ này để quậy bạn,
hay là quậy tôi đây?

 

Cậu có đìa bàn sẵn đó không?

 

-Phải có đìa bàn to.
-À vâng, vâng, tất nhiên.

 

Sao thế?

 

-Không có gì ạ.
-Sao lại hốt hoảng vậy?

 

Con cứ...tưởng đìa bị vỡ.

 

-Có vỡ không?
-Không ạ.

 

-Vậy lấy ra đi nào.
-Vâng.

 

-Đây nhé. Một đìa bàn to.
-Hay quá.

 

Bây giờ thì cần...một cái thớt.

 

-Hả? Không! đừng!
-Sao?

 

-Để đó con lấy cho.
-Vớ vẩn. Tôi tự lấy được chứ.

 

Để xem nào. Đây...cái này được rồi.

 

Ta sẽ dùng rượu trắng với
món gà tây quay chứ?

 

Để kiểm tra đã.

 

Cái gì thế này?

 

Đó...là bùn.

 

Con đã định dọn dẹp ban sáng...
Thật ngượng quá.

 

Coi chừng ố đấy, phải có khăn lau.

 

Để con lấy.
Ở trong tủ này thôi

 

Không....trời. Không có rồi.

 

-Có ở trong đó mà.
-Không phải tủ này...

 

Bởi vì con...con dời chỗ khác rồi.

 

-Vậy ở đâu?
-Để con đi tìm.

 

Con...con không nhớ nữa.

 

Con không nhớ.

 

Con không nhớ bởi vì không
phải con cất...

 

Người làm tạp vụ dẹp.

 

Mẹ cậu bảo cậu không thuê
người làm phòng.

 

-Sao mẹ lại nói vậy nhỉ?
-Cậu chủ gọi em?

 

-Trời!
-Anh đấy à?

 

-Chào!
-Xin chào !

 

À, cô tạp vụ...

 

cả nhà đang tự hỏi cây lau nhà
để...để ở đâu.

 

Cậu chủ đã để cây lau nhà
vào quạt của em.

 

-Sao?
-Ai để cái gì ở đâu?

 

Tôi không hề làm việc gì như vậy!

 

Tôi dọn dẹp nhé?

 

Harold.

 

-Được.
-Trong này sao nóng thế!

 

Thánh thần ơi!

 

Ôi, Brandi, Brandi. Cô làm gì thế?
Ở đây đâu phải Đông Âu nữa

 

Đừng làm vậy. Xin lỗi về cô em họ...
cô ấy chưa quen phong tục ở đây..

 

Jim, xin lỗi đã giới thiệu cô
ấy vào làm với cậu.

 

À đây...sẵn tiện, có cái này đây.

 

À, cây lau nhà.

 

Brandi, em đã để
cây lau nhà trong xe.

 

Nhớ phải gọi là xe, không phải
'quạt', nghe chưa?

 

Có nhớ lần trước ta cùng đi chơi
trong ''quạt'' đó không?

 

Nhớ chứ!

 

Ôi, tôi rất tiếc...

 

Này...thôi chúng ta về đi.

 

Rất tiếc...tôi chỉ đến để kiểm
tra mọi việc có ổn không

 

Mùi thức ăn thơm quá!

 

Tạm biệt.

 

Jim, bạn của cậu độc đáo quá.

 

Thôi, dọn dẹp đi nào.

 

Hình như có một chai thuốc tẩy
trong này thì phải.

 

Ôi Chúa ơi!

 

-Ôi, Trời ơi!
-Chúa ơi, Mary và Joseph!

 

-Cậu ta không sao.
-Cậu có sao không? Khoẻ không?

 

Ai làm việc này?
Cậu ấy không sao đâu.

 

Cậu có sao không?

 

Có ai kêu cứu với! Harold,
gọi cảnh sát nhanh lên!

 

Thôi, thôi, khỏi!

 

-Được rồi!
-Chúa ơi!

 

Để việc đó tôi lo.

 

-Cảnh sát nhanh nhỉ?
Đồng phục đẹp nữa.
-Có chuyện gì ở đây thế?

 

-Cô ấy đến để phục vụ nhân dân.
-lm!

 

-Ok.
-Ai đưa cậu ta ra khỏi tủ?

 

Bây giờ thì phải trừng phạt
nghiêm khắc nhé!

 

Đừng đụng đến cậu ấy.
Cậu ấy bị thương...

 

Thế này mới là đau này!

 

-Sao lại làm vậy?!
-lm đi, quỷ!

 

À, thích à?

 

Harold!

 

Sao vậy? Đau!

 

Không được làm vậy!

 

-Đúng là nỗi ô nhục
của ngành cảnh sát!
-Tôi phạt vạ đấy nhé!

 

Có ai mở trói cho tôi với!!

 

-Lui lai!
-À, thôi, chúng tôi đầu hàng!

 

Steven! Steven!

 

-Không sao đâu Mary!
-Có chuyện gì vậy?

 

Này, vụ này không xong đâu.

 

Krystal, thôi bỏ đi!
Đây không phải là cảnh sát thật...

 

Kevin đâu có bị tấn công gì...

 

Tôi chỉ có ý muốn làm Jim
nổi bật với 2 ông bà...

 

Như một người hùng thật sự...như tôi vậy.

 

Nên bọn tôi đã thuê cớm dỏm
và trói Kevin lại cho vào tủ.

 

Jim phải giải cứu cậu ấy, cởi trói
và hô hấp nhân tạo...

 

Chưa biết cậu ấy định làm gì nữa.

 

Và rồi Paul Finch đã thuê
một vũ nữ...thay vì diễn viên ...

 

Jim, có thật không?

 

-Từng chữ.
-Nghĩ sao mà ngớ ngẩn thế chứ!?

 

Cậu làm tôi và Harold và anh
Belvedere đây ngượng quá.

 

Lỗi tại tôi hết...
Tôi thật xấu xa.

 

Không đâu. Cậu chỉ có ý giúp bạn bè...

 

Nhưng sáng kiến gì dở quá.
Nhưng có lòng là tốt rồi.

 

Thật ra...

 

Đúng ra từ đầu tôi đã
không nên đồng ý

 

thực hiện một kế hoạch
điên khùng như vậy.

 

Nếu phải trách ai...
thì cứ trách tôi.

 

Chúng tôi rất tiếc, Jim.
Không ngờ cậu bị áp lực cao thế.

 

Chắc chắn 2 cậu đã học một bài học...
Tôi cũng có thể thông cảm...

 

Jim, nếu cậu dồn hết sức lực vào hôn
nhân của cậu như đã làm đêm nay

 

Thì tôi có thể yên tâm
gả con cho cậu đó.

 

Và Steven, chúng tôi vẫn
quý cậu như thường đấy nhé.

 

Bây giờ tôi đã biết phải
giao nhẫn cưới cho ai rồi.

 

Chúng tôi rất quý cậu.
Cứ giữ kỹ nhé.

 

-Trời, giỡn sao?
-Không .

 

Này, Jim.Kevin. Vậy tôi cũng
là người quan trọng chứ hả?

 

Ừ.

 

Belvedere, đúng là một lễ cưới
hết sức bể!

 

Đúng vậy!

 

-Lái xe cẩn thận đấy.
-Trong tủ còn nhiều túi ngủ đấy.

 

-Cảm ơn.
-Không có chi,

 

Còn chỗ cho tôi không đấy?

 

À...không.

 

Vậy thôi để tôi lái xe một mình vậy.

 

Nghe được đó. Thôi, gặp sau.

 

-Để tôi đi với anh.
- Cảm ơn, Cadence.

 

-Mời quý cô.
-Vâng.

 

-Finch này.
-Biết rồi, im đi Kevin.

 

Sáng nay, mẹ em thấy các con chó
nghịch một món đồ hơi lạ

 

Cái gì?
Em bảo mẹ đó là máy mát xa cổ.

 

-Buồn cười quá hả?
-Ừ.

 

Những thứ đó thật chẳng ra làm sao

 

Ý anh nói sao?

 

Tôi cũng không chắc lắm.

 

Ông 'Styfler,' tôi đã nói rồi

 

Cách đây 2 ngày cậu đã gọi
và huỷ đặt chỗ...

 

Nếu bây giờ cậu muốn ở lại...

 

Thì cậu có thể nhờ cậu Finch
đây chia phòng với cậu...

 

Này lão già, tôi không hề
Ảhuỷ đặt phòng !

 

Chíng tên Finch mặt mâm kia gọi...

 

và một lão già ngố nào đó huỷ
đặt phòng của tôi!

 

Kristof, xin đừng giận thái độ
của bạn tôi nhé.

 

Tôi không hề làm việc đó!

 

Và tôi cũng thế.

 

Cậu có bất lịch sự và chửi bới
tôi thì cũng không thay đổi gì đâu.

 

Nếu thế thì cũng không có gì
là quan trọng...

 

nếu tôi gọi cả 2 người là đồ
ngu ngốc và...

 

-hay là xéo đi về với bố đi!
-Bố tôi?

 

Thôi, thôi!

 

Thôi, có gì đâu mà ầm ĩ...

 

Finch, bất lịch sự và chửi
bới sẽ không thay đổi được gì...

 

Hiểu tôi nói gì chưa?

 

-Ừ!
-Sao kinh thế?!

 

Sao không đi với cô em gái
Trung đông kia đi!?

 

-Cô ấy có đây không?
-Thật không ngờ!

 

Tôi xin đặt sân golf cho chồng tôi

 

và tôi thì gọi dịch vụ đắp mặt.

 

Tôi cũng gọi nữa!

 

Cuối tuần này sẽ vui lắm đó Mẹ.

 

-Mẹ thiếu xà bông.
-Ở đây khỏi lo thiếu xà bông

 

Đẩy nhanh được không?
Mẹ mệt rồi.

 

Rồi mẹ sẽ gặp Michelle. Mẹ sẽ yêu
nó. một cô gái ngọt ngào như đường!

 

-Mẹ không thích đường!
-Con biết mẹ bị tiểu đường...

 

Con biết mẹ không vui, và mẹ
không khoẻ...con biết chứ...

 

Nhưng cứ chờ đến mai khi mẹ
thấy Jim đứng trước bàn làm lễ...

 

Nếu có một lúc để vui và cười tươi

 

-thì đến lúc rồi đó.
-Được rồi, được rồi!

 

Mẹ vui lắm!

 

Vậy cũng...là một bước đầu.

 

Bà nội đi qua nhé!

 

Cháu nội lấy vợ ngày mai đấy!

 

Thấy mẹ tôi vui chưa?
Mai còn vui nữa!

 

Quà chúc mừng.

 

Bộ cạo râu.

 

Trông to hơn đấy.

 

Hoa sẽ ở trong phòng lạnh đến sáng.

 

-Chúng tôi vừa tỉa lại.
-Vâng, nhất định như vậy.

 

Ôi, trời!

 

Jimmy, đừng!

 

Xin lỗi, xin lỗi!

 

Lần sau cẩn thận hơn một tí nhé!

 

Bếp của tôi không phải là nhà
vệ sinh, rõ chưa?

 

Lúc bố ở tuổi hẹn hò, việc lông lá
đâu có thành vấn đề.

 

Các cô các bà đã
không hề than phiền ...

 

khi...làm việc ở vùng đó.

 

Bố, bố làm ơn đừng nói nữa,
được không?

 

Con nói đúng. Ừ, đồng ý.
Bố không nên nhắc nữa.

 

Cho em xem nhẫn được không?

 

Không. Tôi hứa là giữ kỹ...
Nó sẽ không rời khỏi túi tôi!

 

Thôi được, Frodo.

 

Anh có vẻ quan tâm
đến lễ cưới này nhỉ?

 

Anh sẽ khóc trong buổi lễ cho coi.

 

Anh biết mà.

 

Phải anh nói những việc này vì...

 

Ý tôi hỏi là...anh cư xử như vậy để
lấy lòng người tachẳng hạn như tôi?

 

Tất nhiên là không. Tại sao?
Cô cũng đối xử khác với tôi à?

 

Thường thì tôi là tôi, nếu có người
nào không thích thì mặc kệ họ.

 

Ừ, kệ mẹ chúng nó.

 

Sao?

 

-Tôi...
-Anh nói đúng đấy. Kệ họ.

 

-Xin chào Harold, Mary.
-Chào 2 con!

 

Sao, khoẻ không ạ?

 

Cảm ơn vì...vì đã trông 2 con chó.

 

Chúng ngoan lắm. Muốn ăn
thêm dồi không nào? Đây, đây.

 

-Ăn hết đi nhé.
-Cho tôi một ít đi.

 

À đây.
Hình như hết rồi...

 

-Sao thế?
-Chết rồi.

 

Anh không sao chứ?

 

Ừ...

 

-Em hôn Stifler?
-Vâng, nhưng anh ấy khựng lại.

 

Sau đó dường như anh ấy chú ý
đến đàn chó hơn là em.

 

-Vậy chị bớt lo được rồi.
-Michelle, anh ấy rất
đàng hoàng với em.

 

Em có nghĩ cậu ta thật sự
thích em không?

 

Em cũng không biết.
Em mong anh ấy thích em.

 

Em nghĩ anh ấy thích em.

 

Chúng em...Có lẽ em chỉ mong
anh ấy thích em thôi.

 

Làm đi!

 

Đừng giỡn với tao!

 

Cứ thong thả ị ra đi!

 

Tao không chờ được nữa đâu!

 

ra đi mà!

 

Này, mày có chịu ị chưa hả?

 

Hay quá.

 

Chó nuốt nhẫn rồi đúng không?

 

Dĩ nhiên là không...

 

Cả ngày nay cậu nhìn chằm chằm
vào 2 con chó như muốn xơi chúng.

 

Tôi vốn là người yêu chó.

 

À mà này...

 

Sao cậu không thấy lúc
Cadence hôn tôi ?

 

Có lưỡi nữa đấy.

 

Như thế này này...

 

Cậu nói dối quá dở, Stifler.

 

Nếu nói dối, tôi sẽ nghĩ đến việc
khác chứ không phải hôn.

 

Bịa luôn một vụ quậy hay sờ mó gì đấy.

 

Cậu thì khỏi có, Finch.

 

À, được rồi đó, cún con!

 

Cũng vừa đúng lúc! Trúng mánh!

 

Bây giờ thì xin lỗi, có việc
quan trọng phải lo đây.

 

Tuyệt vời!

 

Cảm ơn, đồ quỷ!

 

-Hay là có thể gọi họ...
-Ừ, đồng ý.

 

Steve, lại đây nào!

 

Tôi đang...bận một chút!

 

Bận gì? Lại đây, nhờ cậu giúp một tay!

 

-Có lại đây không nào?
-Vừa bàn về nhẫn cưới của Michelle...

 

Cho tôi xem được không?

 

À...không.

 

-Sao lại không?
-Vì không có ở đây!

 

-Sao? Mất rồi à?
-Dĩ nhiên là không!

 

Tôi giữ nó an toàn
trong phòng đấy chứ!

 

-Xin lỗi nhé.
-Không sao, xem sau cũng được.

 

Thôi được.
Mà cậu có gì trong tay thế?

 

-Tay này?
-Không, tay kia.

 

-Một viên Chocolat
-Ôi, ngon quá.

 

Ở đâu cậu có vậy?

 

Nhà hàng bảo để dành
loại này cho ngày mai.

 

Ăn vụng nhé.

 

Tôi lén chôm được một cái.

 

Thôi mà, bà ấy rất yêu chocolat.

 

-Đưa bà ấy thử một tí đi!
-Đưa đây nào.

 

Không đưa ai hết. Tôi chỉ có một
mình nó.

 

-Ngu thật.
-Thế thì chia 2.

 

Thôi cứ để ngày mai sẽ
ăn ngon hơn, đúng không?

 

-Ngày mai sẽ vui lắm!
-Tôi thích ăn bây giờ kia!

 

-Nó là của tôi!
-Steven, đưa đây đi!

 

-Không!
-Có đưa viên chocolat đó đây không?

 

Steven, cậu ích kỷ thế!

 

Ngon quá.
Phải không? Có ngọt ngào không?

 

Quá ngọt!

 

-Ngậm miệng lại khi ăn chứ, Steven!
-Đừng...làm vậy!

 

Ít nhất cũng kể lại cho tôi nghe
vị của nó chứ...

 

Cứ như là ăn trái cây vậy.

 

Chocolat Thuỵ Sĩ hay Pháp đấy?

 

-Có lẽ là Đức.
-Thật à?

 

Nó có béo không?

 

-Có, béo lắm.
-Tan trong miệng, đúng không?

 

Tôi cũng đang cố thưởng thức đây!

 

-Có mềm không?
-Mềm vô cùng!

 

Chocolat mềm là loại ngon nhất!

 

Vấn đề là không thể nào ăn
chỉ một viên, đúng không?

 

-Không, không được.
-Nhưng đã ăn thì phải biết ngừng...

 

Đúng rồi, nhưng khó lắm.
Rất khó.

 

Đúng là quà của Thượng đế...

 

Lấy cho tôi cái khác đi. Nào!

 

Ích kỷ quá, lần sau có chôm
thì chôm nhiều nhiều nhé?

 

Này, đừng nói với ai
vụ này nghe chưa?

 

-Ok.
-Thôi tôi đi đây.

 

Đừng ăn nữa, sẽ hết đói đấy.

 

Ừ, thôi, tôi đi đây.

 

Chào nhé.

 

Bà ơi, cháu xin giới thiệu với bà...

 

Bà ơi, đây là Michelle...

 

Cháu rất hạnh phúc khi được
gia nhập gia đình bà...

 

Cô ấy xinh quá nhỉ?

 

Hay thật.
Chúng con sắp cưới nhau.

 

Tuyệt lắm Bà ạ.

 

Không theo Do thái giáo?
Không được cưới, Jimmy! Không!

 

-Dẹp đi! Bỏ!
-Nhưng...

 

-Mẹ kiếp.
-Jim, bà của anh ghét em.

 

Chúa ơi! Bà!

 

Bà, chúng cháu yêu nhau!

 

Michelle và cháu rất thương yêu nhau.

 

Chỉ điều đó là quan trọng!
Bà, bà ơi!

 

Michelle! Michelle!

 

Bà không sao...

 

-Không sao. Vâng...Bố ạ.
-Chỉ mệt tí ti thôi.

 

Mẹ tôi vừa bệnh mới hết...

 

Khi bố thấy mặt của Bà...

 

ông ấy sẽ buồn lắm đấy.

 

-Đó là tại em.
-Không phải tại em đâu.

 

Michelle, không phải tại em.

 

Đó là vì bà nghĩ rằng bây giờ
còn là năm 1801

 

Em à, đừng...đừng lo. Để đó
rồi anh sẽ tính.

 

Anh đã hứa em một lễ cưới trong mơ

 

và anh nhất định không để
điều gì làm hỏng nó.

 

Tôi xin có một lời chúc...

 

Những tuần vừa qua thật vất vả...
với nhà tôi và tôi

 

Chúng tôi đã gặp nhiều người
mà chúng tôi không ngờ mình biết

 

Ta đã trải qua nhiều việc tưởng
chừng như không thể xảy ra.

 

Ta đã luôn cố xử lý tình huống
theo cách tốt nhất...

 

-Như vậy tốt rồi.
-Tôi cũng đồng ý.

 

Một sự kiện tuyệt vời:

 

Sự gặp gỡ của 2 gia đình
hết sức khác nhau

 

Nên, với cậu con rể mới chúng
tôi xin chúc...'Erin Go Braugh.'

 

Và với cô con gái xinh đẹp
của chúng tôi, 'l'chaim'.

 

-Nói vậy đúng không?
-Hay lắm.

 

À và hy vọng ta sẽ còn uông rượu
chung nhân nhiều dịp ''shiva'' nữa.

 

Mừng một lễ cưới tuyệt vời.

 

Chúc sức khoẻ...

 

Thấy chưa, ngốc? Tôi bảo
mình sẽ thắng mà.

 

Tôi chỉ muốn nói xin lỗi nếu
đã làm anh hoảng hốt lúc hôn.

 

Em không làm anh hoảng hốt...

 

Em chỉ muốn nói là

 

anh làm em cảm thấy đặc biệt.

 

Anh nghĩ em là cô gái đặc biệt
nhất anh từng gặp.

 

Có khi em muốn làm mọi việc
đặc biệt hơn tối nay chăng.

 

Anh ở phòng nào?

 

Anh ngủ ké phòng Kevin.

 

-Mẹ kiếp...
-Nhưng hình như có...

 

Một tủ để mền gối gì đấy ở
cuối hành lang chính.

 

À...tủ chăn mền thì được đấy.
Đồng ý.

 

-Nửa đêm? Đồng ý.
-Ừ, đồng ý.

 

Chúa ơi!

 

Đi theo làm gì vậy?

 

Cậu cũng đâu kín đáo gì...

 

Thế à? Đây là tiệc cưới, nghe chưa?

 

-Cái gì cũng miễn phí cả.
-Cậu muốn gì nữa ?

 

Stifler, bà của Jim không
tán thành lễ cưới.

 

Bọn tôi đang cố can thiệp và...

 

dù không muốn lắm tôi
cũng nhờ cậu giúp...

 

Rất tiếc...tôi có việc phải
làm với Cadence.

 

Stifler, quên con chim của mình một
chút và làm việc gì có ích dùm đi.

 

Mẹ kiếp, Finch!

 

Cậu đã không bị xơi phân chó
như tôi, nghe chưa?

 

Cậu đâu có kẹt ở đây cả tuần

 

Đầu này lễ cưới, đầu kia sai vặt...

 

Ai cũng đặc biệt bọn mình chẳng
đứa nào làm gì ra hồn, phải không?

 

Này, biết gì không?
Tôi sẽ quậy đấy, đồ dở hơi,

 

và mọi việc sẽ tuyệt vời...

 

Tôi sẽ hỏi: ''Em thích không?
thích nữa không?''

 

Và cô ta sẽ nói 'thích lắm anh,
làm nữa , nữa đi.

 

Hãy nắm lấy ngực em như
thể...

 

như thể...

 

Em đến lâu chưa?

 

Mẹ kiếp...

 

-Đúng vậy.
-Cadence,

 

Tôi rất hân hạnh giới thiệu với cô

 

-Con người thật của Steve Stifler.
-Xin chào.

 

Chào.

 

Em à!

 

Cậu đúng là lịch sự, Stifler.

 

Ít nhất cậu cũng báo là
cô ta sau lưng tôi chứ!

 

-Giữa bà, và Stifler và Cadence.
-Bánh kem! Bánh kem!

 

-Thật tình...sao lại như thế.
-Tôi cứ tưởng đã hết vụ này...

 

nhưng cứ hỏng việc suốt.

 

Sao tôi cứ gặp những việc này
hoài vậy?

 

Và nếu chỉ một ngày
mà tôi lo không xong...

 

thì làm sao tôi có thể lo cho
cô ấy cả đời còn lại được?

 

Tôi chỉ sợ rằng mọi việc
vẫn sẽ luôn như vậy...

 

Ừ, nhưng lần nào cậu cũng gặp
rắc rối tệ hại

 

và một cách nào đó, cậu cũng đã
luôn gỡ rối một cách tuyệt vời.

 

Không hiểu cách nào, nhưng có đấy.
Mọi việc rồi sẽ ổn mà.

 

À...cô cậu nên xuống bếp ngay bây giờ.
-Có...à...
-Chúa ơi, cái gì nữa?

 

Đâu thể nào làm chúng tươi lại
kịp, đúng không?

 

Có lẽ cầu dao điện đã bị cúp.

 

Máy nén cần thời gian
ổn định sau khi điện cúp
nếu không thì sẽ cháy...

 

Nên về căn bản, tủ lạnh đã biến
thành một lò hầm.

 

Ban nãy thấy Stifler vào đây
nghịch cầu dao.

 

Michelle, anh rất tiếc.

 

Ôi, hoa trông kinh quá.

 

Đó là vì cậu làm cho
chúng chết, Stifler.

 

Cậu đã làm hỏng hết mọi sự!

 

C...cô nói gì vậy?

 

Thấy rõ là anh không quan tâm
gì đến lễ cưới này hay đến bất cứ ai.

 

Cadence.

 

Jim?

 

Thôi mà...

 

Có khi cậu nên về đi. Sttler.

 

Cũng được. Vĩnh biệt.

 

Khốn kiếp! đâu có phải tại mình!

 

Tôi làm gì có bộ óc thông minh
như Einstein cơ chư?? Làm gì có...

 

Mẹ kiếp!

 

Mẹ kiếp!

 

Này, cửa hàng! có nhà không?

 

Zyskowski.

 

Hello?

 

Có thức không đấy?

 

Nhanh lên, có ai thức không?

 

-Cô là cô Zyskowski?
-Còn anh là ai?

 

Tôi là đứa vừa lỡ làm hoa của lễ
cưới Levenstein héo hết...

 

-Sao?
-Ừ, tôi đây.

 

Nên bây giờ tôi cần bà vác xác
xuống cửa hàng

 

gom hết hoa hoè lớn nhỏ

 

vét hết cửa hàng và chở đến
chỗ tổ chức lễ cưới

 

Cậu có điên chưa?

 

-Điên vô cùng!
-Cho dù tôi có bỏ qua

 

thái độ bất lịch sự chưa
từng thấy của cậu

 

thì cũng không còn thì giờ
để làm lại các bó hoa đâu.

 

Tôi đã phải nhờ 4 thợ làm việc 2
ngày liền để kết hoa cho tiệc cưới đó.

 

Xin lỗi.

 

Không thể được.

 

Không ai bỏ trận đấu giữa hiệp!

 

Phải chơi hết mới biết thắng thua!

 

Vậy mới được chứ!

 

Nhanh lên!

 

Cứ làm việc siêng như vậy...
có khi còn hơn dịch vụ trang trí nữa.

 

Năm ngoái còn
khó khăn hơn nhiều.

 

Nào, phải mạnh lên chứ!

 

Phải cương quyết lên!!

 

Nhanh! Làm việc đi!!

 

Giỏi lắm, Connor, giỏi lắm!
DeBoer, hay lắm.

 

Dở òm, ra sửa đi!

 

Này, vui không đấy? Rảnh quá
hả? Cần uống gì thì tôi dọn?

 

Khoan, chờ chút!
Alô? Ừ.

 

Điện thoại này. Làm việc đi, quỷ!

 

Chúng ta có mặt hôm nay
để kết hợp 2 người này...

 

trong hôn nhân và vân vân,
vân vân và vân vân.

 

Huấn luyện viên à,
giống bóng quá.

 

Ừ, cũng giống thật.

 

Giỏi, giỏi. Ừ, được lắm.

 

Sao, có bạn gái chưa?

 

-Thôi nhé.
-Xin lỗi.

 

Thánh thần ơi.

 

Sao có thể có việc này?

 

Đúng là phép lạ.

 

-Stifler.
-Khoan , đồ ngốc. Tôi đang làm việc.

 

-Anh thật cà chớn.
-Anh biết rồi.

 

Cà chớn chưa từng thấy.

 

Cảm ơn em.

 

Anh ...không giỏi xin lỗi...

 

Nhưng cố gắng thế này thì điểm 10.
Thật không ngờ.

 

Không sao.

 

Ngày trước anh luôn đứng cuối lớp.

 

Vậy...anh làm những việc này
để có thể ngủ với em

 

hay là vì anh thật sự quan tâm
vì lễ cưới ?

 

Cả hai.

 

À , và...

 

Anh thích em.

 

Sao?

 

Anh thích em.

 

Ít nhất đó cũng là
câu trả lời trung thực.

 

Anh chạy đây.

 

Steve Stifler vừa tặng hoa một cô
gái một cách thật lòng!

 

Thật...không ngờ! Y như thấy khỉ
biết dùng gậy lần đầu vậy.

 

Cậu còn giận tớ và Cadence không?

 

Không. Thế này nhé.

 

Cô ấy không thích quá nhiều
văn chương chữ nghĩa...

 

Cô ấy thích tôi lúc ngớ ngẩn hơn.

 

Có lẽ cô ấy quen cậu thì hay hơn đấy.

 

Cảm ơn nhé, ngốc.

 

Chán thật. Không ghét cậu
thì cũng chán nhỉ.

 

Tôi có quậy mẹ cậu đó.

 

2 lần.

 

Còn tệ hơn nữa, quỷ sứ!

 

Ôi! Sẵn sàng đi chưa?

 

1 giờ nữa mới bắt đầu mà.

 

Không, em và anh kia.

 

Khoan, chờ chút.

 

Tớ có phải đi dự cuộc họp mặt
gì gì đó không?

 

Stifler, đừng cho Jim leo cây chứ!

 

Mẹ kiếp! Chờ anh 10 phút nhé?

 

-Em sẽ chờ anh trong tủ.
-Trong tủ.

 

Michelle, tìm bố à?

 

À, mời bố ngồi.

 

Anh Jim bảo con bố lúc nào cũng...
hay giúp anh ấy...

 

lúc anh ấy cần, và con nghĩ có khi
bố cũng có thể giúp con ...

 

Jim nó bảo thế à?

 

Vậy...vấn đề gì đấy?

 

À, thật ra...con...

 

Con vẫn chưa nghĩ ra lời hứa hôn...

 

Con chưa bao giờ bối rối thế này
kể từ lần kinh nguyệt đầu tiên!

 

Đó là một thời điểm mà cô gái nào
cũng bối rối...

 

Cợ thể ta ...thay đổi...

 

Có...trao đổi chất...

 

Không, con cần bố giúp lời
ước hẹn...không phải vụ kinh nguyệt.

 

À, lời ước hẹn.

 

-À...ừ...
-À, nói đi.

 

Jim muốn gặp các phù rể
trước lễ cưới.

 

Không lâu đâu. Đừng để
bà ấy gặp ai hết là được.

 

Cẩn thận đó, bà ấy khó chịu lắm!

 

Rồi, thôi đi.

 

Anh em, cảm ơn vì đã ra đây gặp tôi

 

Tôi...chỉ muốn nói vài điều...

 

Nói dở thế?

 

Tôi lỡ nói lớn tiếng à?

 

Cứ nói đi, được rồi.

 

Tôi đã suy nghĩ điều cậu nói, Kev.

 

Về việc các vấn đề của tôi lúc nào
cũng đâu ra đó...

 

Và tôi hiểu rằng sở dì mọi việc
luôn được gỡ rối...

 

chính là vì đã luôn có các cậu
hết lòng giúp tôi.

 

Kể cả cậu nữa, Stifler.

 

Lần đầu tiên trong đời...

 

tôi có cảm giác là mình
sẽ không làm hỏng việc gì nữa...

 

Cũng là một điều lạ lùng...

 

Nên...

 

tôi chỉ muốn nói lời cảm ơn...

 

-Cảm ơn các cậu.
-Cảm ơn?

 

Gọi ra đây họp chỉ để cảm ơn
vậy thôi à?

 

Không có chi đâu, ngốc!

 

Được rồi, Jim. Hay lắm.

 

Thôi, đi lấy vợ đi.

 

Đồng ý.

 

Tình yêu rất khó diễn tả...

 

Và bố hiểu là con lo sợ...
Đây là lễ cưới của con...

 

Và đó là điều rất tự nhiên,
hoàn toàn tự nhiên.

 

nhưng diễn tả một tình cảm
là một điều không dễ chút nào.

 

Trước hết không có điều gì
là không thể...

 

Nên đừng để điều đó cản ta.

 

Michelle, theo con, tại sao
người ta nói là 'làm tình'?

 

Con không biết.
Con chỉ gọi là ''quậy''.

 

Quậy.

 

Thế thì khi con làm những việc
khác với Jim...

 

khi con không...quậy...

 

thì nó khiến con cảm thấy thế nào?

 

Rất hứng...như thể muốn quậy vậy.

 

Nhưng, con, đâu thể nào 'quậy'
từ hừng đông đến hoàng hôn

 

Bố chưa bao giờ thử sao?

 

Có chứ, bố có thử. Bố đã từng quậy...

 

từ hừng đông cho đến bữa trưa...
nhiều hơn một lần.

 

Nhưng ngoài việc 'quậy'
ta gọi việc ấy là 'làm tình'

 

bởi vì tình yêu đòi hỏi ta phải
hành động

 

...phải biết nhường nhịn và hy sinh...

 

Và bố nghĩ Jim đã hy sinh
nhiều cho con đấy.

 

Chúa ơi, nó đã cạo sạch vùng...
bí mật của nó.

 

1 điều mà nói ra không ai hiểu nổi

 

nhưng nó đã làm vậy, và
nó làm vì con.

 

Bố nói đúng. Tình yêu không
phải là một cảm giác...

 

mà là cạo sạch chỗ ấy.

 

Cảm ơn bố.

 

Không nên nói rõ quá con nhé.

 

Xin lỗi. Xin lỗi!
Xin lỗi.

 

À. Xin lỗi.
Hết sức xin lỗi.

 

Con à...có lẽ đã đến lúc nói...

 

Con biết rồi Bố a.

 

Sao không thấy gì hết vậy?

 

À, em đây rồi.

 

Anh em, sao vậy?
Bà của Jim đâu ?

 

Bà già khó chịu quá.
Bọn tôi đã phải 'tém' bà ấy.

 

-Cái gì?
-Khỏi lo.

 

Bọn tôi cho bà ấy vào một nơi mà
không ai sẽ tìm ra.

 

-Cadence, con đi đâu đấy!?
-Mẹ!

 

Em...anh đã chờ đợi quá lâu...

 

Thân người em không hẳn
như anh nghĩ , nhưng không sao

 

Anh chỉ cần một nơi đặc biệt...

 

Em đẹp quá...Anh chỉ muốnn...

 

Stifler! Bà ?!

 

-Bà? Sao?
-Chú ý! Chú ý!

 

Out...
Không phải như vậy đây!

 

Đóng cửa lại ngay!

 

Đồng ý!

 

Cậu là một anh hùng!

 

Nhà ngói cũng như nhà tranh!

 

Cứ nhìn nụ cười trên mặt mẹ tôi kìa.

 

Cậu có biết bà ấy đã chờ ngày
này bao lâu rồi không?

 

Tôi cũng không biết.

 

-Tôi thật hạnh phúc...
-Cảm ơn.

 

Đừng!

 

-Chúc may mắn.
-Cảm ơn bố.

 

Sao Bà lại đổi ý thế nhỉ?

 

Finch bảo là Stifler
đã thuyết phục bà.

 

Stifler?

 

Già cũng không tha.

 

Cậu cũng quậy mẹ tôi vậy.

 

-Ừ, rồi sao?
-Quỷ sứ!

 

Và anh hứa sẽ yêu thương em
suôt cuộc đời anh....

 

Michelle em là người phụ nữ
duy nhất anh muốn sống chung

 

và người phụ nữ anh không thể xa...

 

Anh yêu em.

 

Em yêu anh.

 

Jim,

 

Thật khó tìm lời để diễn tả
cảm giác em có...

 

Và em đã hiểu ra...

 

Tình yêu không phải chỉ là
tình cảm không mà thôi.

 

Tình yêu là những việc ta làm...

 

Đó là một cái áo...Một lần trở lại trại hè...

 

1 kiểu hớt tóc đặc biệt...

 

Jim, anh đã cho em tất cả
những gì em muốnn...

 

và đây là lời hứa của em...

 

là sẽ sống hết mình vì anh.

 

James Emanuel Levenstein...

 

và Michelle Anabeth Flaherty,

 

ta nay tuyên bố 2 người là vợ chồng.

 

Xin hãy hôn cô dâu.

 

Xin mời ông và bà Jim và
Michelle Levenstein ra sàn nhảy.

 

-Cứ bước theo em nhé.
-Anh sẽ cố.

 

Anh dạy cậu ấy đấy.

 

Jim, anh học khiêu vũ à?

 

-Thế là mọi việc cũng đâu vào đó.
-Tuyệt vời!

 

Tôi hơi buồn vì tối nay cô bé Michelle
của chúng tôi sẽ trở thành...

 

Em à, chẳng lẽ em nghĩ đến giờ
này mà Michelle nó vẫn còn...

 

Mary, thật tình là tôi không nhớ
giây phút nào bên chúng nó

 

lại có thể khiến tôi nghĩ khác được.

 

Cảm ơn anh. Thấy chưa?

 

Chào người đẹp trai.

 

Mẹ của Stifler.

 

Thế là ta lại gặp lại.

 

Tôi cứ thắc mắc... vì không thấy đâu.

 

Tôi cố ý không xuất hiện...

 

Thật ra tôi cũng không thích
những dịp này lắm.

 

Thật ra thì điều này cũng
đã gây ấn tượng mạnh đấy.

 

Bây giờ tôi đã biết phải chờ
đợi gì ở một người phụ nữ.

 

Nếu đây là cách đề nghị của cậu...

 

Finchy, cậu phải biết rằng
tôi lớn hơn cậu nhiều đấy.

 

Tôi cũng nhỏ hơn nhiều thật...

 

Nhưng như người ta hay nói...
ta vẫn luôn còn có Paris.

 

và bàn bida và xe hơi.

 

Và căn phòng đôi tôi có trên lầu.
Lại đây!

 

ÃHoá ra mọi việc
tốt đẹp hơn em nghĩ.

 

Sao một chàng khờ như anh lại
trở thành người giỏi thế nhỉ?

 

Sao một con bé đét như em có thể
trở thành một cô gái xinh đẹp thế này?

 

Em vẫn đẹt đấy chứ.
Còn anh vẫn khờ như xưa.

 

Em biết. Chúng mình sao thế nhỉ?

 

Em biết không, Michelle,

 

để trích lời của một người mà anh
hay học hỏi...

 

Anh nghĩ là em và anh ...

 

là một điều hết sức tự nhiên
và bình thường...

 

Hoàn toàn bình thường...

 

-Bà ấy đấy.
-Mẹ kiếp...

 

Đã bảo cậu lễ cưới này sẽ rất
đáng công kia mà.

 

Ôi Chúa ơi!
Nữ hoàng của tôi...

 

Không thể được!

 

Chẳng lẽ chỉ thế thôi à, Finchy?

 

Không ạ, chỉ mới là bắt đầu thôi...

 

Gã này đúng là bậc thầy thật.

 

-Ôi trời, trời!
-Đừng! Bảo họ ngưng đi chứ!

 

Bảo họ ngưng đi chứ!

 

Ôi...mẹ của Stifler...

 

Mẹ của Stifler...

 

[Light Rock]

 

This bed is on fire
with passionate love

 

The neighbors complain
about the noises above

 

But she only comes
when she's on top

 

Well, Michelle, we did it.
Happy graduation.

 

You know,
living at my parents' house,

 

th-that's, um...
that's a temporary thing.

 

Uh, we've been going out
for, what, three years.

 

You're not, like, getting bored
with things, are you?

 

Michelle, l... l'm gonna
ask you something that
l've never asked you before.

 

ls it kinky?
l don't think so. No.

 

You don't have to be embarrassed
if you want to add more
spiciness to our relationship.

 

Actually, um,

 

maybe you couldjust, uh,
you know,

 

use your napkin.

 

My napkin?
[Man]
Mr. Levenstein.

 

Yes.
You have a phone call.

 

Excuse me.
Thank you.

 

- Hello.
- Jim, it's Dad.
Uh, you left the ring at home.

 

The box is empty.
But-But l'm on my way,

 

and l've got the...

 

l've got the ring,
so don't panic, son. Okay?

 

[Jim's Dad]
Bye-bye.
[Phone Beeps Off]

 

Who was that?

 

Uh, that was my dad.

 

That was, uh, my dad.
That was, uh...
He couldn't get through on...

 

l didn't answer my cell.
So he was, uh,

 

getting all, uh...
was getting all worried.

 

You know how he is.
But everything is, uh...
everything is okay now.

 

Everything is, uh...
Everything is perfectly fine.

 

l think l know
what you're gonna ask me.

 

And it's okay.
l... l don't have to use my napkin.

 

- Wha...
- l've got my own techniques.

 

Michelle, where...
where are you going?

 

Michelle? Hey. Hey.
[Chuckles Nervously]

 

Okay.
[Groans]

 

Okay, Michelle. Michelle.

 

Okay. Oh, my God.
Oh, my God, Michelle.

 

Psst!

 

Michelle, l think you need to stop.
Okay, keep going.

 

[Shudders]

 

Oh, my God.
Michelle. Michelle.

 

Michelle. Oh, my God.

 

Oh, my God. Okay.

 

Well, l made it.
Where's Michelle?
The washroom?

 

You know, l was so nervous
she was gonna spot me.
Here's the ring, son.

 

Ohh.
Let me tell you something.

 

This is some ring.
Look at the rock
on this baby.

 

Mr. Big Spender.
Hope you didn't
blow your wad on this, son.

 

Not yet.
Your mother and l...

 

could not be more
thrilled for you, Jim.

 

l mean, we're so happy.
And l know you're excited.
l can see it in your face.

 

- l mean, you look like
you're ready to burst.
- Uh-huh.

 

l mean, your cheeks, they're flush.
l wish your mother could be here.

 

Not me.
That's what l wish.
You know, this is...

 

this is one of
those moments, Jim,

 

that you're gonna remember
for the rest of your life.

 

- Yes, it is.
- You bet it is.

 

You bet it is.

 

l cannot believe my son
is gonna pop the question.

 

- [Thud]
- What was that?

 

Th-That?

 

That? Knockin' on wood.

 

And what is this, uh, popping...
popping what? What question?

 

You are...
Oh, you're a wreck. What...

 

You need some air.
You need some air.

 

- Walk me to my car.
- No, l'm not walking you...

 

- Listen to me.
This is for your own good.
- [Gasping]

 

Oh!

 

Your penis!

 

- [Both Yelling]
- [Gasping Continues]

 

[Laughing]

 

Watch your penis.
l got it.

 

Your pants.
l got the pants!

 

l got the pants!
Please!

 

Everybody, please.
Everybody just calm down here.

 

Everybody, just quiet!
Lower your voice.

 

[Crowd Hushes, Murmurs]

 

lt's disgusting!

 

Now,

 

l came here to do something...

 

[Sighs]
And, damn it, l'm...
l'm gonna do it.

 

Michelle.

 

[Crowd Gasping]

 

Hello, dear.

 

Michelle Anabeth Flaherty,

 

l love you...

 

more than l could...

 

ever explain
at this particular moment.

 

Dad. The ring.

 

Oh.

 

Will you marry me?
Yes.

 

My son.

 

l'm the happiest man
in the world.

 

[Crowd Gasping]

 

We should all be so happy.

 

[Rock]

 

l

 

l'm a one-way motorway

 

l'm a road that drives away

 

Follows you back home

 

l

 

l'm a streetlight shining

 

l'm a white light
blindin'bright

 

Burnin'off and on

 

Cheers, gentlemen,
sweetheart.

 

l'm impressed.

 

Marriage is a binding,

 

unifying, eternal,

 

never-ending, permanent...

 

chaining together
of two people.

 

Jim, have you
thought this through?

 

Yes. Yes, Finch.
Thank you.

 

l had actually been
trying to figure it out for a while.

 

You know,
when is the right time?
ls there a right time?

 

And finally l realized,
duh, you love the girl, marry her.

 

Aw.
[Pop On Jukebox]

 

Oh! Let's dance.
Dance?

 

No.
No, you have to learn
sometime.

 

Come on!
You cannot run
You cannot hide it

 

Everything they tell you
is messing up your mind
Don't laugh at me.

 

They don't give up
and l don't give in
Okay, okay.

 

l'm just glad that's not me.

 

Finch, you don't think there's
one girl you're destined to
spend your entire life with?

 

They're all for me, Kevin.

 

Not, uh...
Not so bad, huh?
All right.

 

Do this.
[Groans]

 

l'm sorry.

 

Well, the wedding should be
rather entertaining.

 

[Chattering]

 

Bro, that's it?

 

There's no keg anywhere.

 

Jim.
Hey, John.

 

The food and the drink
are really bad.

 

F for presentation.

 

The good news for you...
What's that?

 

We're gonna be
ushers at the wedding.

 

[Sighs]
This is amazing.

 

l don't recognize
half the people in this place.
[Doorbell Rings]

 

At least they all brought gifts.

 

Hello.
Hello. l'm Mary Flaherty.

 

Oh, hello.
Harold Flaherty.

 

Please, please come in.
Lovely to meet you.

 

We've been expecting you.
How was your trip?

 

- Delightful.
- Who's excited
about the wedding?

 

Anxious might be
more accurate.

 

Oh, w-w-we've never met
your son.

 

You'll get to meet him.

 

Rudy and Sam
would like to meet him too.
Oh, yes.

 

Better bring them in
from the car.
They've been cooped up.

 

Oh, for heaven sakes.
You brought your sons?

 

Our dogs.
We never travel
without them.

 

Oh, my goodness.
Well, honey,

 

why don't you go get those critters
out of the car and we'll start
on some cocktails?

 

Ah, thank you.
Right. l'll, uh,
get the dogs.

 

There's one thing that'll
make this wedding perfect.

 

No Stifler.

 

Well, that's one dick
we are not inviting.

 

- Motion seconded.
- Motion carried.

 

So, Finch, what are you
gonna do with that
fancy NYU diploma?

 

l'll frame it.
Then l'll write my memoirs.

 

Well, you should come to law school, man.
You know l could use the company.

 

Kids, Michelle's parents are here.
Come on. We're waiting.

 

Oh, crumbs on the shirt.
That's bad.
Okay. That's fine.

 

[Skipped item nr. 165]

 

l'll change. l'll change.

 

Fuckers.

 

Well, polish my nuts
and serve me a milk shake.

 

What's up?

 

That's right.

 

Oh, cake, huh?
Hope it's good.

 

Oh, gee. Thanks for inviting me
to the graduation party, fucker.

 

[Scoffs]

 

Oh. Fuckin' right, doggy!
That's good cake!

 

Holy shit!

 

Hi. How are you?
Congratulations.

 

Hey.

 

[Giggles]

 

Congratulation, jism.
[Laughs]

 

Excuse me. Stifler.

 

Hey, Jim.
Stifler.

 

- What are you doing here?
- Happy fuck day, ass mouth.

 

Put the cake down.
Check it out.
l made it myself.

 

- That's very cute.
- What happened to my invite?
Got lost in the mail, fuckface?

 

l don't want to
discuss this. Quiet!
Oh, quiet yourself.

 

l think l can spell...
Seriously, man.
Seriously...

 

Jesus! Damn it, Stifler.

 

Jim, look what you did.
Look what l did?

 

Look at this shit.
What am l supposed to do now?

 

Are you happy now, man?
Why are you here?

 

My dick looks like a corn dog.
l got cake all over my balls.

 

[Jim's Mom]
Jim, honey.
Shit.

 

The Flahertys are waiting.
You think he's
upstairs, honey?

 

Oh, you're fucked now, Jim.
[Cackles]

 

[Growling, Barks]

 

[Groans]

 

[Thuds]
Stifler, get up.

 

This dog's great!
ls it weird that it feels good?

 

[Laughs]

 

All right.
[Dog Growling]

 

What about the dining room?
l know you'll just love him.

 

- Jesus, Stifler.
- Whoo-hoo-hoo-hoo!

 

- [Jim]
Stop enjoying it so much.
- Lick it off!

 

Whoo-hoo-hoo. !

 

Son of a...
You little shit.

 

- You gotta
take your pants off, man.
- [Gasping]

 

[Gasping, Screaming]

 

- Jim.
- No, it's not what it looks like.

 

- What are you doing, son? Jim.
- My dogs!

 

- Don't go in there. Lord knows
what they'll do to you.
- l love this dog!

 

- l-l-l was just trying to
get him off, Dad.
- That is your son?

 

Back away from the animal.

 

Hey, great party.
Uh, Mr. And Mrs. Flaherty,
l presume.

 

[Stifler]
Hey, where are you going?

 

Well, uh, lunch is, uh, served.

 

l-l really hope that, uh...
that-that we can just...

 

that we can all just
forget about this and-and-and
move on...

 

and start again...
start again fresh.

 

Jim, if you hope to be
the provider and protector
for our firstborn daughter,

 

you have a long way to go.

 

Thank you, sir.

 

They think you're an angel...

 

and-and l'm...
l'm just some ungrateful
dog-rapist.

 

They just think they raised
a proper, little band girl.

 

And-And besides,
sometimes it's... it's nice
to be a little more traditional.

 

How so? How-How do you mean
traditional?
l'm thinking about the wedding.

 

Well, it's just this one day.

 

One day where-where everyone's
eyes are on me for a change.

 

l've just never
walked into a room and...

 

and had everyone go,
Ooh, and, Ahh,

 

and, lsn't she elegant?

 

That is exactly how
our wedding is going to be.

 

l promise.

 

Shit, l've got
a frosted ass crack.
Hey, Finch,

 

you want this for here
or to go?

 

A witty saying proves nothing.
Voltaire.

 

Suck my dick.
Ron Jeremy.

 

[Skipped item nr. 238]

 

Oh, boys.
Anybody seen the bride's parents?

 

No? Hmm.

 

Wait a second.

 

Wait a second.
Come on, Stifler.

 

This isn't
a graduation party.
Time to go.

 

Wait. Hold on.
Jim's getting married, isn't he?

 

Holy fuckin' shit!
This is major!

 

Do you have the slightest
idea of how important this is?
We get to have a bachelor party.

 

Yes! We celebrate
the death ofJim
with a party in his honor.

 

Chicks and boobs.
Tits and ass.

 

Titties, ta-tas, casabas, bazoongas
all up in our friggin' faces!

 

Buck up, fellas.
Show some enthusiasm.

 

lt's gonna be fuckin' great.
Oh, my God!

 

[Door Closes]
Finch, he-he does make
a good point.

 

Yeah, he does.

 

You never heard me say that.

 

l do not deserve
a girl this cool.

 

Michelle said the wedding
was doable, right?

 

A wedding.
A wedding, yeah.

 

You know, l promised her
her wedding... you know,
the wedding of her dreams.

 

Okay. What's the problem?

 

Dancing. Uh, she wants...
she's gonna want to dance.

 

You know, there's
that whole tradition:
the first dance at the reception.

 

She's gonna wanna dance
Fred Astaire kind of shit.

 

l can't do that.
l can't... She learned
all that from band camp.

 

Okay, so you take lessons,
you know, right away.

 

Lessons. Okay.
l have to convince her parents
that l'm not a shithead.

 

Challenging.
lndeed, challenging.

 

But doable. What else?

 

What else?
l don't know what else.

 

That's the thing.
She cares too much to tell me.

 

She doesn't want me to worry
that she might be worried.

 

So l'm worried.

 

Recon.

 

You mean,
like-like spying on, uh...
like spying on Michelle?

 

Spying is deceitful.

 

Extra attention
means you're concerned.

 

This is... This is true.
This is good.
Guys, here's to the next step.

 

Would you please shut up
with that stepping?
Put your glass down.

 

[Light Rock]

 

And you

 

Were right to bide your time

 

And not buy into my misery

 

Well, the good things
are never free

 

Do the colors of the rainbow

 

Look the same to everyone

 

We'll find a wonderful
place somewhere. l promise.
We'll keep looking.

 

ls everything okay in here?
The study can get a little chilly.

 

Do you have enough blankets?
We're fine.
Thank you.

 

l-l was kind of hoping that, uh...

 

that someday soon
we could have a little talk.

 

l'd really like to tell you
why l think l'll make
a good husband.

 

Whenever you get a chance.

 

- Oh, why is that?
Come on.
- [Dog Grunts]

 

See, l was saying that soon...
we could talk.

 

This... This right now is-is sort of
the preliminary talk...

 

before the future... longer talk,

 

which would be like a...
a quiet, uh, private dinner talk.

 

[Yipping]
Let him finish.

 

[Dog Panting]

 

[Yipping]
l'm talking to you.

 

- [Mrs. Flaherty]
Shh.
- Okay.

 

Good talking to you.

 

No. No, these aren't
gonna work.

 

Wow.

 

You guys in
a sporting goods store.
Very good.

 

Hey, Finch,
l think they got your size.

 

Aw, beautiful.

 

Jim needs to learn
to dance for his wedding.

 

You know, l think he's screwed.

 

Of course he's screwed.
He's getting married.

 

l can't wait to see this disaster.

 

What makes you think
you're invited?

 

[Slurping]

 

l already called upJim's mom,
got the info.

 

l'm preparing
for the festivities.

 

lt's time for me to
boom-boom with the bridesmaids,
Finch-fucker.

 

'Cause l'm gonna hang out
with my wang out.

 

And l'm gonna rock out
with my cock out!

 

Ooh, yep, that's
what l'm talking about.
[Laughs]

 

[Jim]
All right, Stifler. Um,

 

this-this is a little, uh,
difficult to explain.

 

Look, you're... you're okay.

 

You're okay.
l-l-l mean, uh...
l mean, l like you.

 

Yeah, great.
You can blow me after practice.

 

l'm working, dude.
Well, dude...

 

- [Yelling]
- Come on. Work it! Hustle!

 

See, my mom didn't know that
there was a misunderstanding.
Push it! Move it!

 

- You're not invited!
- Hold!

 

Dude, how the hell
do you even think
you're getting married?

 

l've been looking out for your
sex life since high school.
You what?

 

Ohhhh! Ohh!

 

[Laughs]

 

The first tits
this guy ever saw...

 

were because of me.

 

The first girl
he ever hooked up with...

 

was at my party
at my cottage.

 

That girl is the girl he's marrying.

 

The Stif-man showed him the way.

 

- Can l get a Hallelujah?
- Hallelujah, Stifler!

 

But, my fuckers,

 

this mofo right here
does not want the Stif-meister,

 

the grand, fucking facilitator
to attend the wedding.

 

Who sucks donkey dick?
Jim sucks donkey dick!

 

Jim sucks donkey dick!
The answer's no.
Okay? l'm sorry.

 

The answer's no.
l can dance.

 

What?
l can dance.

 

Jim sucks donkey dick!
Jim sucks donkey dick!

 

[Stifler]
Five, six, seven, eight.

 

Okay. Now-Now what
exactly is this here?

 

Left box turn.
Left box turn.

 

Hi. Stop looking into
my eyes.
Sorry. Sorry.

 

How do you...
How do you know how to do this?

 

My mom made me take it
for three fucking years.
Yeah?

 

Yeah, l hated it.
No, you're really good.

 

Uh, you should take ballet
or something.

 

Fuckface! What part of
This sucks my ass
do you not under-fuckin'-stand?

 

This is exactly
what l'm talking about, Steven.
You can't behave like this.

 

l-l-lf you want to come
to the wedding, l'm sorry,
you cannot act like this.

 

Are you saying
l'm impolite or something?

 

lmpolite would be
an improvement. Look,

 

just... just try not to be,
uh, you know, uh,

 

you.

 

[Skipped item nr. 362]

 

[Exhales Deeply]
Fuck this shit.
lt's not worth it.

 

Hey, wait, Stifler.
Stifler, hold on.

 

Wait. Okay. Wh-What if, uh...
What if you, uh, plan
the bachelor party?

 

With a dildo show?
Sure.

 

Look. Just...
lf you can find the time,
uh, to fit it in,

 

go ahead, surprise me.

 

Sorry, chief. That only
gets you halfway there.

 

Why? Why ha...
What do you mean?

 

l need assurances that l'm gonna get
some quality action at this wedding.

 

l'm sor... l can't...
l can't make that promise.

 

Well, let me put it to you
this way, Jimbo.

 

No pussy, no dancing. Okay?

 

No pussy, no dancing.
How's that for polite?
[Raspberries]

 

[Cackles]

 

Jim, your suspicions
are confirmed.

 

Michelle wants a dress
that she can't get.

 

The dress she wants is Amsale.
They have a store in Chicago.

 

Now, if we leave right now,

 

we can get there
by the time they close...
a three-hour drive.

 

A three-hour drive?
Kick fuckin'ass.

 

Are we going to Chicago
to see titties?

 

We are talking about
getting Michelle a dress
in Chicago.

 

Now, please, vanish.

 

Hey, Finch,
what's the capital
ofThailand?

 

Bangkok!
[Yelps]

 

Dude...
Hey, l got shotgun.

 

[Groaning]

 

[Stifler]
Let's get this
dress shit over with.

 

The strip bar has got
free hot wings before 7:00.

 

Now, Jim,
let me handle this.

 

These are my people.
They're gay?

 

No, you bleeding imbecile.
They have style.
They're cultured.

 

- They're sophisticated.
- So they're gay.

 

So, mademoiselle,
l'm sure that
you can appreciate...

 

that monsieur here is
stuck right between
Scylla and Charybdis.

 

[Chuckles]
Yes, l'm afraid
he's no Ulysses.

 

- Okay, what's happening here?
- You need to speak to my dressmaker.

 

That's who would actually
make the dress. And l'm afraid
Leslie has gone for the day.

 

Everybody here
in the small town

 

Everybody here
in the small town

 

Looks used and abused today

 

All right. She-She said
she'd probably be at one of
these bars here on Halstead.

 

l say we split up
and ask around
for a Leslie Summers.

 

Right.

 

[Dance]
Read my lips

 

Read my lips

 

Hey there,
sweet little thing.

 

Hey there,
you sweet manly thing.
[Chuckles]

 

You know,
l really love your shirt.
Do l know you?

 

l'm Jennifer.
Well, Jennifer,

 

just relax, take it slow...

 

and let the good times roll.

 

'Cause Daddy's a regular here.
Do you want to get a drink?

 

You're goddamn right l do.
Whoo-hoo!

 

Whoo. Two cold ones.

 

Hey, you know, my friend
would really dig your vibe.
Will you wait here?

 

Sure thing, babe.
Good.

 

All right.

 

How you feeling, sexy?
Pretty good.

 

Whoa. You have a deep voice.

 

That's not all.
[Laughs]

 

Oh, right.

 

You look really cute tonight.
Thanks.

 

l guess. What the...

 

[Smack]

 

Oh, hey.
Gettin' a little frisky.
[Smack]

 

[Smack]
Oh. Game over.

 

What's happening here?

 

Hey. Any luck?

 

- Not so much.
- All right. Let's, uh...

 

Free

 

This is Bear.

 

Hey.
Wow. You are a bear.

 

- [Roars]
- [Roars]

 

- Yeah.
- [Barks]

 

How much you bench?

 

- How much you weigh?
- Why?

 

You wanna try
and pick me up?

 

[Chuckles]
Yeah, l think l could.

 

Yeah, l bet you could.
You are big.

 

l could use
a guy like you on my team.

 

Are you...
Are you talking about our team
or an actual team?

 

What the hell is our team?

 

Hi. Where's the girl?
[Gasps]

 

What the fuck
are we talking about?

 

You need to take
another look around.

 

[Continues]

 

- [Man] Hey, honey. !
- Oh, my God.
What the fuck is going on?

 

[All Laughing]

 

- Come on. ls that all you got?
- [Gasps]

 

Pussy!

 

l, uh... l must have came
to the wrong place.
Stifler.

 

Stifler.
Oh, man.

 

Hey.
Oh, it's so good
to see you.

 

l...
How did you get up the nerve
to check out a gay bar?

 

Yeah. Really don't wanna
talk about it right now.
l just wanna go home.

 

- Your friend here was just leaving.
- Eat shit.

 

Did you find Leslie?
Fuck your stupid
dressmaker, man.

 

- You guys know Leslie Summers?
- Uh, we're trying to find her.

 

You know what?
l think you guys are out of luck.
Why don't you go home?

 

No. Y-You know Leslie...
He knows Leslie S...
Okay, look.

 

My friends and l just drove
all the way from Michigan...

 

to find my fiancée
the wedding dress
that she deserves.

 

Now, we need Leslie
to make it for us.
Can-Can you please help us find her?

 

l'm sure Leslie always helps
associates of assholes.

 

What are you looking at?
l'm not a steak.

 

Listen, breeder,
not every gay man
wants to have sex with you.

 

Oh, yeah?
Listen up, ass jockey.

 

lf l were gay,
you'd want me.
Really.

 

Really. l got style.

 

l'm cultured.
l'm sophisticated.

 

And all that just radiates
from your oh, so sexy self.

 

That's bullshit.

 

Everyone wants
a piece of the Stif-meister.

 

[Crowd Laughing]

 

Right! Yeah!

 

Without a doubt!
[Laughing]

 

- l'll show you fuckers.
- Bye.

 

Everybody say, Bye. Bye.

 

Bye.

 

Bye. Good luck with the dress.

 

Give us a drink.

 

[Ominous Synthesized]

 

[Crowd Murmuring]

 

[Up-tempo Pop]

 

- Just a steel town girl
on a Saturday night
- [Mouth Words]

 

Mother of God.

 

ln the real-time world
no one sees her at all

 

They all say she's crazy

 

She's a maniac, maniac

 

On the floor

 

And she's dancing like
she's never danced before

 

Bitch!

 

Ooh, baby, do you know
what that's worth

 

Ooh, heaven is a place on earth

 

They say in heaven
love comes first
[Woman] Whoo-hoo. !

 

What is this, a dance-off?

 

Aplace on earth

 

Oh, yeah?

 

[Cheering]

 

Sweet dreams are made of this

 

Who am l to disagree

 

l travel the world
and the seven seas

 

Everybody's looking for something

 

[Cheering]

 

She's got it

 

Yeah, baby, she's got it

 

[Man]
Go, big boy. !
l'm your Venus

 

l'm your fire
at your desire

 

Fl-Fl-Fl-Fl-Flex

 

You've gone too far this time

 

But l'm dancing

 

On the valentine

 

l tell you somebody's
fooling around

 

With my chances
on the danger line

 

l'll cross that bridge
when l find it

 

Another day
to make my stand

 

Ohhh-oh

 

High time is no time for deciding

 

lf l should find a helping hand

 

Ohhh-oh

 

Why don't you use it

 

Try not to bruise it

 

[Cheering]

 

l love you!

 

What?

 

Fabulous. Seeing that
was worth anything.

 

Look, l'm Leslie Summers,
and you've got yourself a dress.

 

Thank you.
Oh, my God.
Thank you.

 

Thank you.
Thank you. Thank you.

 

Yeah, no problem.
Hey, who's your friend?
Uh, K-Kevin.

 

Was that the best night
ever or what?
Stifler,

 

are you...
are you kidding me?
lt was amazing.

 

Hey, guys!
Hey, hey.

 

Hey, when you get
your bachelor party together,
l manage some girls in town.

 

Real ones.
All right.

 

Call me. Damn, Stiffy,
you got some moves.

 

[Chuckles]

 

Told you that guy
wanted to fuck me.
[Laughs]

 

l can't believe this.
They're really gonna make
the dress for me?

 

They are expecting your call.
Go ahead.
This is so cool. Oh.

 

l love you.

 

Thank you.

 

Well, that worked out.

 

Well, maybe it's time we have
that special dinner chat.

 

l'll have turkey.

 

Thanks for helping out.

 

We're so close,
and there's still so much to do.

 

Cadence!

 

Hey.
Hi.

 

Cadence, this is Paul Finch.
Finch, meet my younger sister, Cadence.

 

Nice to meet you.
You're reading Descartes.

 

Yep.

 

Cogito ergo sum.
l think, therefore l am.

 

Hungry.
[Chuckles]

 

Hungry.

 

So, when's Mark getting in?

 

Uh, let's see,
that would be never.

 

Did you guys break up?
How tragic.

 

Uh, sorry, Paul Finch.
Girl stuff.

 

[Plane Engine Roaring]

 

Just stay calm. l'm available,
she's available. lt's all good.

 

She's a beautiful girl,
and you're you.

 

[Exhales Deeply]
[Cadence]
l dumped him.

 

[Michelle]
But it was Mark. l thought
you really liked him. He was nice.

 

[Cadence]
Yeah, but sometimes nice isn't so nice.

 

W-Wait. Hold on.
Let me get this straight.

 

He didn't want to do it.
He said he didn't want to
ruin what we had...

 

by deflowering ourselves.

 

Who the hell uses
the word deflower?

 

[Michelle Groans]
That's like something Mom would say.
Yeah.

 

And l'm starting to realize
that Mom and Dad's idea of
appropriate behavior...

 

might be a little bit
different than mine.

 

Mich, you're in love.
Shh.

 

You're getting married.
l mean, what's this like?

 

lt's like it's...
l'm never gonna be able
to explain it.

 

l wanted us to write
our own vows for the wedding,
and now l can't do mine.

 

l... How do you explain love?

 

Uh, l-l guess
l wouldn't know.

 

l don't think l've ever
felt that way about a guy.

 

Oh, someday you will.
Maybe.

 

But in the meantime,
l don't think it would hurt to
get a little rowdy this weekend.

 

Jim's got single friends,
right?
Yes.

 

- Think Finch is a possibility?
- Oh, Finch is boneable.

 

Yes, he is boneable.
[Chuckles]

 

[Thud]
[Water Sloshing]

 

Dickhead. You do not send shit
to my office at school.

 

Hey, Stifler.
Why don't you come in
and make yourself comfortable?

 

Your letter made a great
impression on Coach Marshall
when he read it.

 

Let me just refresh
your memory, partner.
Dear Steve,

 

l will be forever in your debt
if you teach me to dance
like you did in the gay bar.

 

l put serious thought
into that letter.

 

[Stilted]
Don't push me 'cause l'm
close to the edge.

 

l'm trying not to
lose my head. Uh-huh.

 

Uh-huh.
[Laughs]

 

[Cadence]
These are really nice.
l mean, for a bridesmaid dress.

 

- At least something
you can actually wear again.
- Wear again.

 

[Cadence]
But you don't think
it's too sexy, do you?

 

l mean, l don't want to seem
slutty or anything. l'm trying
to attract a decent guy here.

 

[Michelle Scoffs]
lt's a wedding.
They'll all be decent guys.

 

l just don't feel
quite like a virgin in it.

 

Oh!

 

So, you guys have to be psyched
to be done with college.

 

l mean, l swear,
l'm running out of room
in my brain for everything.

 

There's always room for
Plato and Aristotle.

 

Some of my favorites.
[Chuckles]

 

Excuse me, guys.

 

Finch, she thinks
you were being sarcastic.

 

[Stifler]
Okay. lt's so good to see you.

 

You want some help?
Here. Let me...
Let me help you out there.

 

There you go. Okay.
You keep fighting
the good fight, sir.

 

lt's great.

 

That was really sweet of you.

 

Yeah. l love old people.

 

Hey, l hate to be nosy
and impolite, but, um,

 

do you know Jim Levenstein
and Michelle Flaherty?
Yeah.

 

Are they here?
Well, l'm Cadence,
Michelle's sister.

 

l had no idea.
l'm their good friend Steven.

 

Well, it's nice to meet you.
Yeah, you too.

 

Well, they're around town
doing some wedding stuff.
That's cool.

 

But there's still a few of us
in the other room
if you want to join us.

 

l don't know.
l mean, you look so nice,
l feel underdressed.

 

Well, l think you look great.
Thank you.

 

Oh, here they are.
Hi, boys.
Don't stand up.

 

- The dads aren't here yet?
- l'll go find him.

 

Now, which one of you
is the best man?

 

Jim didn't pick just one.
Or l mean, he-he couldn't decide.

 

- Hey, Paul. Hey, Kevin.
- Mom, l want you to meet Steven.

 

He's friends ofJim's
and mine and, oh, everyone's.

 

[Chuckles]
You look very familiar,
Steven.

 

Really? Oh, l'm afraid
we've never met.
Oh.

 

Oh. Well, we have now.

 

Oh, looks like you found
Samantha's Sweets.

 

Oh, yes.
lsn't their chocolate
just to die for?

 

- Oh, well, you have no idea.
- Actually, l do.

 

l love chocolate
more than life itself.
More than life itself.

 

Yes. ! l was just saying
to your friends that...

 

l have something
very precious here.

 

What is it?

 

Michelle's grandmother's...
my mother's... wedding ring.

 

lsn't that precious?

 

But since all of you
are the best man,

 

l don't know who should
ho-hold onto it.

 

- l think it's best if l...
- Oh, um...

 

l think you should
get to know us first
and then decide.

 

You are such
a gentleman, Steve.

 

l hear that all the time,
but it never gets old.
Aw.

 

Hey, Paul, uh,
do you have a camera?

 

How thoughtful.
[Mouthing Words]

 

l must have forgotten
my camera at home, Steven.

 

Oh, m-maybe you could take,
like, a mental note.

 

- [Chuckles]
- l won't forget this moment.

 

l bet you won't.
Would you care to join us?

 

l would love to.
Thank you.
Well, come on.

 

Lovely to see you fellas.
Thank you.
[Mouthing Words]

 

[Stifler]
Oh, amazing.

 

What the hell is he doing
near my flowers?

 

l love the way the tulips
accentuate the, um...

 

- What do you
call those again, sir?
- Double Lisianthus.

 

Lisianthus.
Double Lisianthums.

 

What a pretty name.

 

l told him to be nice,
or-or he couldn't come
to the wedding.

 

l will take care of this.
l will take care of this.
[Stifler] Hey. Hey, James.

 

Oh, great. Come on over.
Oh, great. Come on over.

 

See if l forgot anything.
l don't think...
Oh. Oh, oh.

 

We're having a great time.
l think l've got it all.

 

Oh, look, look, look, look.

 

- [Mouthing Words]
- Sahara and Desert Rose...

 

for your bridesmaids' bouquet.

 

Oh, give me that.
Smell this.

 

lt's fantastic.
Fantastic.

 

And, oh... Oh. Oh!

 

Oh, oh, oh!
[Mouthing Words]

 

[Laughs, Squeals]
Look at this.

 

Oh, boy.
Let's go look at
the candelabrum, honey.

 

l think with
the Summer Blossoms. Mm-hmm.

 

Cutie.
Thank you for everything.

 

What do you think, girls?
lsn't this adorable?
Bye, Cadence.

 

Okay, l know...
l know what you're doing.
Look. Have you seen yourself?

 

l can't believe
you're doing this.
Just calm down, dude.

 

lt's all set.
What's set?

 

l'm gonna teach you to dance
like a Baryshiniankov.

 

Oh, yeah.
He is pretty good.

 

Jim, he's not doing it to be nice.
He's doing it to bone Cadence.

 

Look, maybe we should
give him a chance.
You know, l think... l think...

 

that underneath all the fucks
and shits and blow mes,

 

there's a very sensitive person
who is just thirsty for acceptance.

 

That's-That's what l think.

 

Oh, Jim, you've gotta
stop masturbating.
lt's melting your brain.

 

Observe the fuckin' Stif-meister.

 

What is his defining characteristic?

 

He uses the F-word excessively.

 

Thanks, man.

 

But l also have confidence.
You're one big floppy cock.

 

Look at you.
You've gotta stand like a man.

 

Your posture tells
your partner where to go.

 

Okay. Okay.
Okay?

 

Follow my lead.

 

This is the waltz.
Waltz. Okay.

 

Waltz. Okay.

 

That's pretty good.
You're fuckin' right
it's good.

 

l'm gonna save your ass
in this wedding.

 

Pretty soon you're gonna
want me to shave your balls.

 

Should l shave my balls?
Do you shave your balls?
How do you do it?

 

Dude, no.

 

l... l... l'm just...

 

[Chuckles]
Shaving.

 

[Skipped item nr. 710]

 

You know, there's nothing like
a local pub.

 

Mm-hmm.
lt's like real America...

 

without all that corporateness
and catchy jingles.
Well, what's wrong with a good jingle?

 

l think it was Voltaire who said,

 

Ajingle witty proves everything
for my friends and l.

 

- [Chuckles]
- Cadence.

 

l didn't know you were gonna be here.

 

You're just in time
for Voltaire's greatest hits.

 

Voltaire?
Stifler, please, who was Voltaire?

 

Someone much wiser than you,
l'm afraid, Finch.

 

Actually, l'm getting
a little burned out
on all the intellectual stuff.

 

Yeah. Me too.

 

Being smart is so hard.
[Chuckles]

 

l'll give you some intelligence.

 

Voltaire can suck on my balls.

 

What?

 

lt's about time somebody
finally came out and said it.

 

Hey, l'm gonna give you a quote to live by.

 

Love life, get paid and then get laid.

 

That is the basic philosophy
of the Finch-meister.

 

l like that.
[Mouthing Words]

 

- Bet you do.
- But l don't know why you do...

 

because Finch-meister
doesn't make any friggin' sense.

 

- Sure, it does.
- No fuckin' shit it does.

 

Cadence, let's leave
the crayton here, shall we?

 

Whatever. Fuck it.
l'm walkin' anyway.

 

Wait. You know, actually,
l think l'm gonna go stretch my legs
with the Finch-meister.

 

- You don't mind, do you, Steven?
- No.

 

Ha!

 

[Huffing]

 

lt's on like Donkey Kong, bi-i-itch.

 

Pack it up, bitch.

 

l'm on it. Thank you.

 

So, uh, Cadence say
anything about me?

 

[Scoffs]
Whatever you and Finch are pulling,
she seems to like you both.

 

Finch. ls she gonna be
around tomorrow night?

 

No, she's going up to Chicago
with Michelle for the final dress fitting.

 

What about her parents?
l think her mom kind of likes me.

 

They're going up north with,
uh... with my parents...

 

for, uh...
you know, to get things, uh,
ready for the rehearsal.

 

So, uh...
So that's where they'll be.

 

So don't bother
looking for them or anything, you know.

 

A wedding.
[Scoffs]

 

Shit. How do you know
she's the right girl?

 

l just do.

 

l'm a better person when
l'm with Michelle. Nobody else can...
No, no, no, shithead.

 

You hooked up with
one other girl for, what, 10 seconds.

 

Not to mention you passed on Nadia.
Dumbest fuckin' thing ever.

 

You're like a blind man picking out
his favorite porno.

 

This shit is crazy.

 

[Jim's Dad]
This is just
the old pre-wedding jitters, son.

 

[Jim]
lt's so forever, you know. lt-lt's, uh...

 

You know, Michelle is the only, uh,

 

girl that l've... l've been with.

 

Honestly, now...
Honestly, would you have
passed up sex with Nadia?

 

Why? Did she say something?

 

Hypothetically, Dad.
Oh, hypothetically.

 

Well, l mean, you know,
Jim, l'm a married man.

 

l'm...
lf-lf-lf you weren't married.

 

She's a college girl.
lf you were a college guy.

 

ln a heartbeat.
Oh, yeah. Mm-hmm.

 

First of all,
what-what you're feeling is so normal
and perfectly natural.

 

Marriage is not about, uh,
animal lusting and-and kinky sex games.

 

lt's not so much about who's the dog
and who's the fire hydrant tonight.

 

lt's-lt's deeper than that.

 

The longer a marriage lasts,

 

uh, the longer you can go,

 

uh, without sex.

 

But when that magic night
does happen, uh,

 

it's-it's all the more meaningful.

 

And let me tell you,
your mother, bless her,

 

can still make me, uh,
squeal like a pig.

 

Uh, and l mean that
in the good sense, son.
Do you follow what l'm saying?

 

You understand where l'm going?
l do. l, uh...
l think l, uh...

 

Anything else you need?
No. No, that's, uh...

 

Anything l can do.

 

Don't make me listen
to this stupid broken record again

 

Don't make me listen
to this stupid broken record again

 

The needle's skipping and repeating
never reaching the end

 

You know, you're bitching and complaining
like you got it so tough

 

We're sick of all your crying
Will you ever shut up

 

He's not here.
Park the cars down there
where he won't see them.

 

Guys, are we having dinner?

 

Here, let me get that.

 

l see you, baby
shaking that ass

 

Holy shit!
Stifler.

 

l've got something really nice
cooking up for you.
Well, we love surprises.

 

Stifler, you said you spoke toJim.
l did.
l was secret about it and everything.

 

He said he'd be
the only one here tonight.
What the fuck, shit-brick?

 

Chocolate.
Ah, sh...

 

Now, l told everyone
that you were up north
with my parents.

 

Okay.
So we won't be bothered. We can
just, uh, totally relax and no worries.

 

[Mary Chuckles]
Please come on in.

 

Make yourselves at home.
Right this way.
Thank you.

 

Sir.

 

[Gasps]
What?

 

Pink roses.

 

[Jim]
Pink roses.
Yeah.

 

They're nice, aren't they?
Yes. Artificial. Nice try.

 

Well...
[Chuckles]
l almost got ya.

 

Yeah. Well.

 

So, has Michelle ever told you
the story ofhow we fell in love?

 

Oh, why don't you retell us now?

 

lt's... lt's one of my favorite stories.
Where should l begin?

 

Um...
[Clears Throat]

 

Let's see. Uh...

 

Well, l suppose, uh...
l suppose it all started at, um...

 

Tall Oaks.

 

That's-That's right.
At Tall Oaks.

 

That was the summer when, uh... Oh!

 

Oh! The summer that was so hot.

 

So hot.
All right. Look what l got.

 

Jesus!

 

Hey there.
Hi there.

 

Hey.
Jim, l cannot believe you.

 

- You can't?
- You hired help on our account?
That is entirely unnecessary.

 

But l will have some of that wine, sir.

 

- Say, Please, Harold.
- Please. Of course.

 

[British Accent] Absolutely.
lt's what he's here for,
is-is the wine, obviously.

 

Yes. Evidently.
What else would you be here for?

 

And-And-And l certainly appreciate
your-your-your courtesy, sir.

 

Ah. Uh, well, yes.

 

Uh, we have...
we have right here a 1999...

 

cabernet seve... um...

 

full-bodied, masculine wine.

 

Just shouts sophistication.

 

- James.
- Yes.

 

Well, l can see you're very surprised
to see me here.
A little bit.

 

l'm going to go
check on the dogs.
Yes, yes!

 

ln fact, why don't you both
go check on the dogs and...

 

No, no, no.
Don't check on the dogs.
They're fine.

 

- How do you know?
- Because l just checked on the dogs.

 

Because he just checked on the dogs.
Good work, man.
l did.

 

- Jim, l'll help you with the turkey.
- Okay.

 

Um, and l'll keep you company.

 

Thank you. Whoo.

 

So, how long have you been
a sommelier, Mr., um...

 

Belvedere, ma'am.
Oh. Belvedere.

 

lt's chilly in here.

 

So, how long do we have to
stay in here for?

 

l don't know.
They said to hide.

 

l guess we'll just wait
for 'em to call us.

 

[Krystal]
Who knows what kind of kinky shit
they're getting ready for us.

 

Do these go
in your ass tonight or mine?

 

Do you have a serving dish ready?

 

- Jim.
- Hmm?

 

We need a serving dish.
Oh, yeah. Yeah. Of course.

 

- Oh!
- What?

 

- Nothing.
- Then why the excitement?

 

l thought, uh, the-the dish was broken.

 

Well, is it?
No.

 

Then, are you going to get it?
Yes.

 

Here you go.
One serving dish.
Excellent.

 

Now what we need...
a cutting board.

 

Huh? No, no, no, no!
Stop!
What?

 

l-l will get it for you.
Nonsense.
l can get a cutting board.

 

Ah, let's see. There you go.
This should do nicely.

 

l presume we're having
white wine with the turkey.

 

Uh, let me go check.

 

[Mary Chuckles]

 

What happened here?

 

[Jim]
Oh, um, that... that's mud.

 

l meant to clean
that up this morning.
How embarrassing.

 

That's gonna stain.
We're gonna need a mop.

 

l'll get it.
lt's in this closet.

 

Oh! No, no, no!
No, it's not.

 

- lt's in there.
- lt's not in this closet...

 

because l-l, um...
l moved it... l moved it.

 

Well, where?
l'll go get it.

 

l-l don't...
l don't remember.

 

You don't remember?

 

You know why l don't remember
is because l actually did not move it.

 

The cleaning lady did.

 

Your mother said
you don't have a cleaning lady.

 

l don't know why
she would say such a...
You called, master?

 

Holy...
Well, there you are.

 

Hello.
How do you do?

 

Uh, so, cleaning lady,

 

we were wondering
where... where the mop was.

 

Master put the mop
in my fanny.

 

- You what?
- Who put what where?

 

l did no such thing anywhere.

 

Shall l clean?
[Giggles]

 

[Chuckles]
Harold.

 

[Sighs]
Very well.
lt is so hot in here.

 

[Skipped item nr. 1024]

 

- [Screams]
- HolyJesus!

 

- [Breathing Heavily]
- [Screams]

 

Oh, Brandi, Brandi.
What are you doing?
You're not in Eastern Europe anymore.

 

You can't do that.
l am so sorry about my... my cousin.
She's not used to our customs.

 

Jim, l apologize
for recommending her to you.

 

Oh, here's, uh...
here's this, by the way.

 

Ah, yeah. Got the mop.

 

Brandi, you left the mop
in the car.
Hmm?

 

Now remember,
it's called a car, not a fanny.

 

You remember last time when you wanted
me to take a ride in your fanny?
Of course.

 

- [Jim Laughs]
- [Brandi]
Oh, dear, l'm so sorry.

 

[Finch]
You know what?
We should probablyjust go.

 

l'm so sorry about this.
l just came by to make sure
everything was in order.

 

[Sniffs]
Ooh, food smells great!

 

[Brandi]
Au revoir.

 

Jim, you have
unique friends.

 

Harold!
Let's get that cleaned up.

 

Um, l think l saw
some Pine-Sol in here too.

 

Aye-yay-yay.
Oh, my God!

 

Oh, my Lord. !
Jesus, Mary and Joseph!

 

He's okay.
Are you all right?
Are you okay?

 

Who did this to you?
l'm sure he's okay.
Are you okay?

 

Get some help!
Harold, call the police!
No, no, please.

 

- All right!
- Jesus!

 

l'll take charge from here.

 

- They are fast here.
And nicely attired.
- What's going on here?

 

- She's here to protect and serve.
- Quiet!

 

- Okay.
- Who let this boy out of the closet?

 

[Stammering]
You are all in for
a hard punishment now.

 

Don't you touch him.
He's been hurt.

 

- No, this is hurt!
- Ow!

 

You can't do that.
Silence, fucker!

 

Ow!
Oh, you like it.

 

Oh!
Harold!

 

What's gotten into you?
l meant ow.

 

Dirty whore!
Shut your hole! Obey!

 

[Screaming]
[Harold]
You can't do that. !

 

- [Mary] You're a disgrace
to the police force.
- l'll be giving you an enema!

 

Hey, somebody untie me. !

 

Back off!
All right, forget it.
We give up.

 

Oh, Steven! Steven!

 

Oh, it's okay, Mary.
What's going on?

 

Listen. This isn't
working, guys.

 

Krystal, you can
drop the act.
This isn't a real cop.

 

Kevin wasn't assaulted.
[Gasps]

 

l just wanted to makeJim
look good for you guys.

 

Like a real hero.
Kind of like me.

 

So, we hired a fake cop
and we tied up Kevin
and put him in the closet.

 

Jim was supposed to
rescue him, untie him,
give him mouth-to-mouth.

 

l don't know
what he likes to do.

 

You know, and then Paul Finch
hired an exotic dancer
instead of a real actor.

 

Jim, is this true?

 

- Every word of it.
- That is the stupidest idea
l have ever heard.

 

You've embarrassed me and Harold
and Mr. Belvedere.

 

lt's all my fault.
l'm a bad person.

 

Oh, you're not a bad person.
You were just trying to
help out your best friend.

 

And it was an awful idea.
But l suppose it's the thought
that counts.

 

You know, actually, um...

 

Actually, l-l never
should have allowed...

 

such a... such a crazy plan
to happen in the first place.

 

lf you're gonna
blame anybody here, blame me.

 

Well, l'm sorry, Jim.
l didn't realize how much pressure
we put on you.

 

l'm sure you both
learned your lesson
and l suppose l understand.

 

Jim, if you put half as much energy
into your marriage
as you put into tonight,

 

l'm confident
that l can give you my blessing.

 

And, Steven,
we still adore you, honey.

 

ln fact, l think l know
who should hold onto this.

 

We adore you.
You'll take good care of it.

 

You've gotta be kidding me.
No.

 

Look it, Jim. Kevin.
Boy, this really makes me
important to the wedding, huh?

 

Yes.

 

Well, Mr. Belvedere, it's gonna
be one fucked-up wedding.

 

Absolutely.

 

Drive carefully.
There's more bags
in the study.

 

Thank you.
You're welcome.

 

But everything
it all just feels the same

 

Ow! ls there any room
for me?

 

Uh, nope.

 

Oh, l'll just drive up north
all by myself.

 

That sounds good.
We'll see you later.

 

No, l'll drive with you.
Oh, thanks, Cadence.

 

- Beautiful lady.
- Sure.

 

Hey, Finch...
l know, shut up.
Kevin.

 

l don't ever wanna be you

 

Don't wanna bejust like you

 

What l'm saying is this is the anthem
throw all your hands up

 

You

 

So, my mom found the dogs
playing with something unusual
this morning.

 

What?
l told her it was
a neck massager.

 

Oh, these are great.

 

Go to college, a university

 

Get a real job
That's what they said to me

 

[Skipped item nr. 1117]

 

But l could never live
the way they want

 

Do you really wanna be like them

 

Do you really
wanna be another trend

 

Do you wanna be
part of that crowd

 

'Cause l don't ever wanna
l don't ever wanna be you

 

Hilarious, huh?
Yeah.
[Laughs]

 

That kind of thing's
so lethargic to me.

 

[Laughs]
What do you mean?

 

l'm not sure.

 

This is the anthem
Throw all your hands up

 

Y'all got the feeling
Sing if you're with me

 

You
Don't wanna bejust like you

 

Just like you
This is the anthem
Throw all your hands up

 

Y'all got the feeling
Sing if you're with me

 

Another loser anthem
Whoa-oh

 

Mr. Styfler,
l already told you...

 

you called two days ago
and canceled your reservation.

 

Since you now
wish to stay here,

 

l thought you could
persuade Mr. Finch
to share his room.

 

Hey, shithead.
l didn't cancel my reservation.

 

Mr. Fuckface Finch
called here,

 

and Mr. ldiot-Behind-The-Desk
canceled it.

 

Kristof, please
pardon my friend's
uncouth behavior.

 

l did no such thing.

 

Nor did l, sir,

 

and your rudeness
and obscenities
won't change anything.

 

Oh. Well, then,
l guess it doesn't matter...

 

if l call you a crotch-face,
you ball-scratching Finch-fucker.

 

- Or better yet,
go blow your dad!
- My dad?

 

Hear, hear!

 

While you're there,
stick a finger up both their asses.

 

[Stifler]
Oh.
[Laughs]

 

Um, uh, hey.
Hi.

 

Um, Finch, rudeness and obscenity
won't change anything.

 

Here's a thought.
Grow a sack,
fill it with some balls,

 

magically sprout a dick,
shove it up your ass,
start fucking yourself with it.

 

Yeah, baby!

 

Whoo! Baby, you know
what l'm sayin'? Oh!

 

Ohh! Oh, oh, oh, oh, oh!

 

Yeah!
This is disgusting!

 

- [Yelps]
- Why don't you go dust
with your perverse European cousin?

 

ls she here?
Unbelievable.

 

[Mary]
l'd like to book a tee time
for my husband...

 

and a European
pumpkin-peel facial
for me, please.

 

Ooh!
Make that two.

 

[Jim's Dad]
You're gonna have
a fun weekend, Ma.

 

l am missing my soap.
Well, don't you worry
about your soaps.

 

Will you push faster?
l'm tired.

 

And wait till you meet Michelle.
You're gonna love her.
She's sweet as sugar.

 

l can't eat sugar.
l know,
because you're diabetic.

 

You know, Ma,
l know things haven't been
going well for you. l know that.

 

But wait till you seeJim standing
up there at the altar tomorrow.

 

l mean, if ever there was
a time to be happy and smile
the biggest smile,

 

now is the time.
Okay. Okay!

 

l'm overjoyed.

 

That's... That's a start.

 

Proud grandmother
coming through.

 

Grandson's
getting married tomorrow.

 

You think she's happy now?
Wait till tomorrow.

 

Congratulations.

 

[Glass Clinking]

 

Grooming.

 

Do you think
that l could get some
Jiggy, jiggy

 

Maybejust a little finga
Sticky, sticky

 

You my electrical lip balm flava

 

l gotta do ya till
the next song saves ya

 

Can l get a little zip zip
Looky, looky
[Buzzing]

 

Maybejust a little uh-uh
Looky, looky

 

She got the power
of the hoochie

 

l got the fever for the flava
of the coochie

 

And did l mention
Hey, pay attention

 

Gonna take that booty
to the nudie dimension
Oh, hey, hey, hey, hey

 

- [Clippers Buzzing]
- Oh, pretty, pretty shy, whoa

 

What do l have to say
You got bigger.

 

To get inside, girl

 

What do l have to say

 

Mmm

 

The flowers stay refrigerated
until morning.

 

Just as we made them.
Oh, l'm sure they will.

 

[Coughing]
Oh, my...

 

[All Coughing]

 

- Oh! Ah!
- Oh, Jimmy, no!

 

l'm sorry. l'm sorry.

 

l hope you'll be more careful
with the next one.

 

My kitchen
is not a toilet. Okay?

 

Boy, pubic hair
was just not an issue
when l was dating.

 

The ladies, uh,
never complained
when they were...

 

you know, down in
that general area.

 

Okay, if you never mention
that ever again, that'd be great.

 

You're right. No, no, no. Okay.
Shouldn't have brought it up.
Maybe...

 

So, can l see the ring?

 

So, can l see the ring?

 

Nope. Promised to keep it safe.
lt's not leaving my pocket.

 

Okay, Frodo.

 

[Both Chuckle]

 

You really care about
this wedding, don't you?

 

Yeah. l'm gonna cry
at the ceremony.

 

l know it.
[Sighs]

 

Are you just saying
all of this?

 

l mean, do you act differently
around certain people?
Namely me.

 

Of course not.
Why? Do you act
differently around me?

 

Generally l'm just me.
lf people don't like it,
then that's their problem, right?

 

Yeah. Fuck those fuckers.

 

What?

 

l-l didn't...
No, you know, you're right.
Fuck 'em.

 

[Chuckles]

 

- Hey, Harold and Mary.
- Oh, hi, kids.
- Hi.

 

How's it going?

 

Thanks for, um...
Come on. Thanks for
watching the dogs.

 

l love these guys.
Hey, you guys want more Snausages?
Huh? There you go.

 

- Eat 'em up, fellas.
- Give me some.

 

Oh, there you go.
l don't think l have any left.

 

- What's wrong?
- Oh, shit.

 

- Are you okay?
- [Whimpers]

 

Yeah.

 

You kissed Stifler?
Yeah, but then he freaked.

 

And it's like he's been
paying more attention
to the dogs than me.

 

Can l stop worrying then?
Michelle, he's been nothing
but nice to me.

 

l mean, do you think
he really likes you? Like...

 

l don't know.
l hope he likes me.

 

l mean, l think
he likes me.

 

We're...
Well, yeah, l guess
l hope he likes me.

 

Do it.

 

Don't fuck around.

 

Just relax and let it go.

 

l'm sick of waiting.

 

Do it for Daddy.

 

Will you just take a shit already?

 

[Skipped item nr. 1246]

 

Great.

 

You fed the ring
to the dogs, didn't you?

 

[Scoffs, Snickers]
Of course not.

 

You have been staring at those dogs
like a hawk all day.

 

l'm a dog lover.

 

Oh, and by the way...

 

apparently you missed
when Cadence kissed me.

 

Slight tongue action too.

 

lt was something like this.
[Warbles]

 

You're a terrible liar, Stifler.

 

lf l were lying,
l'd think of something
better than a kiss.

 

Maybe a blow job
or some titty grabbin'.
[Laughs]

 

No pussy for you, Finch.

 

Oh, fuckin' right, doggy!

 

lt's about goddamn time.
Jackpot. !

 

Now, if you'll excuse me,
l have some shit to attend to.

 

[Laughs]
Great!

 

[Squishing]

 

[Shudders, Groans]

 

Thanks, assholes.

 

[Skipped item nr. 1267]

 

[Mary] You know,
maybe you can call them.
[Woman] Oh, okay.

 

Steve, come over here.

 

Uh, l'm a little busy.

 

[Mary]
With what? Come on over.
We need you.

 

- Get over here, you little rascal.
- We were just talking about
Michelle's wedding band.

 

Could l see it?

 

Um, no.

 

- No?
- l don't have it.

 

What? You mean
you lost it?
Of course not.

 

l'm keeping it safe in my room,
you silly Sally.

 

- l apologize.
- That's fine.
l'll just see it later.

 

Okay. All right then.
What do you have
in your hand there?

 

- This one?
- No, the other one.

 

lt's a chocolate truffle.
Ooh, yummy. !

 

Where did you get that?

 

Oh, the caterer said
she was saving the truffles
for tomorrow.

 

You sneaky devil.

 

Well, hey, l managed
to sneak one right past her.

 

Oh, come on.
This woman loves chocolate.

 

- At least give her a tiny nibble.
- Give it to Mama.

 

Mama don't want this.
This is the only piece that l have.

 

- ldiot.
- Well, break it in half. Come on.

 

You know what?
Let's just leave the surprises
till tomorrow, huh, guys?

 

- lt's gonna be a great day.
- l'd like my surprise right now.

 

- No, it's mine!
- Steven, give it to me.

 

- No.
- Give me the G darn truffle.

 

[Gasps]

 

- [Gagging]
- [Harold]
Steven, that is so selfish.

 

[Skipped item nr. 1296]

 

Mm, it's good.
ls it?
ls it sweet?

 

- lt's so sweet.
- [Gagging]

 

Close your mouth
when you chew, Steven.
Don't do that.

 

At least you could describe
to the lovely woman
how delicious it is.

 

Well, tastes like twigs
and berries.

 

ls it Swiss or French
chocolate?

 

Maybe German.
Oh, really?

 

Uh-huh.
ls it creamy?

 

Yeah, it's creamy.
Easy to go down, right?

 

Well, l'm trying
to savor the flavor
right now.

 

- [Harold]
ls it fresh?
- Oh, it's so fresh.

 

Nothing better
than when they're fresh.
Nothing better.

 

The problem is you can't
eatjust one, can ya?

 

No. No, you can't.
But you've got to know
when to stop, don't you?

 

You really do, but it's hard.
lt's really hard.

 

Droppings from the gods.
Ooh!

 

Get me another one, darling.
Come on.

 

You selfish boy.
Next time, bring
enough for everybody.

 

Hey, let's keep this
to ourselves. Huh? Okay?

 

Okay.
l gotta go, okay?

 

Don't have any more
because it's gonna
spoil your appetite.

 

Okay. Hey, look, man.
l gotta go.

 

[Harold]
See ya.
[Chuckles]

 

[Groans]

 

[Groans]

 

Grandma, l want you
to meet some people.

 

Grandma, this is Michelle.

 

l'm so proud
to be joining your family.

 

[Jim]
She's real pretty, huh?

 

[Jim]
lsn't it great?
We're getting married.

 

lt's amazing, Gram.

 

NotJewish.
No wedding, Jimmy!
No wedding.

 

Forget it. Goy. !
Grandma?

 

- Shit.
- Jim, she hates me.

 

[Grumbles]

 

Oh, my God!
Grandma!

 

Grandma, we love each other.
[Mumbles]

 

Michelle and l love each other
very much.

 

And that's all that matters.
Grandma. ! Grandma.

 

Michelle. Michelle.

 

[Jazz]
[Jim's Dad]
But, uh, Grandma's okay.

 

Oh, she's okay. Oh, yeah, yeah, Dad.
She's okay. She's just a little tired.

 

Okay. My mother
hasn't been well.

 

When your dad sees the look
on Grandma's face...

 

it's... it's gonna
break his heart.

 

Because of me.
lt's not because of you.

 

Michelle, it's not because
of you at all.

 

lt's because Grandma thinks
it's 1801.

 

Look. Don't... Don't worry.
l will... l'll come up with something.

 

l promised you
the wedding of your dreams,

 

and l'm not gonna let
anything ruin it.

 

Oh.
[Clears Throat]

 

l would like to propose a toast.

 

These last few weeks
have really been something
for my lovely wife and me.

 

We have met some people
we didn't know existed.

 

We've experienced some things
we didn't think were possible.

 

We've always tried to make
the best of every situation.

 

- This is a good situation.
- That's what l'm saying.

 

This is a wonderful situation.

 

The coming together
of two families
from different backgrounds.

 

So, to our new son-in-law,
may we say Erin Go Braugh.

 

To our lovely daughter
Michelle, L'chaim.

 

- Did l get that right?
- Very good.

 

Uh, and let's hope we can sip
many happy shivas together.

 

Here's to a wonderful wedding.

 

[All]
Cheers.

 

See that, shit-brick.
Told you l won.

 

Hey.
Hey.

 

So, l just wanted to say
l'm sorry if l freaked you out
with the whole kiss thing.

 

You didn't freak me out.

 

l just wanted
to let you know that...

 

you make me feel special.

 

l think you're the most
special girl l've ever known.

 

Maybe you'd wanna make things
extra special tonight.

 

Which room is yours?

 

l'm crashing at Kevin's.

 

Damn.
But l saw...

 

like a big, fluffy linen closet
at the end of the main hallway.

 

Yes. Big, fluffy
linen closet is good.
Okay.

 

Midnight? All right.
Yeah. Okay.

 

Oh!

 

Gonna have sex with Cadence

 

Gonna have sex with Cadence

 

Whoo! Uh-huh.

 

Cadence
Jesus!

 

You fuckin' stalker.

 

You're not
a very stealthy thief.

 

Oh, really?
Guess what, shit-brick,
it's a wedding.

 

Everything's free.
What do you want?

 

Well, Stifler, Jim's grandma
doesn't approve of the wedding.

 

We're trying to run
interference and,

 

reluctantly,
l am asking for your help.

 

Hmm.
Sorry, Finch-meister.
l got plans with Cadence.

 

Stifler, maybe you could forget
about your dick for one second
and actually be useful.

 

[Slams Bottle Down]
Fuck you, Finch.

 

You didn't eat shit, okay?

 

You didn't prance around here
like a ballerina for the whole week.

 

Oh, wedding this.
Suck my ass that.

 

l'm special. You're special.
We're all just a bunch
of special fuckers, aren't we?

 

Well, you know what?
l'm a-gonna get laid,
Finch-fucker.

 

And it's gonna be
oh, so good.

 

lt's gonna be like,
You like this shit, Mama?

 

She's gonna be like,
Fuckin' right, doggy,
give it to me.

 

Suck on my nipples
like you're milking a cow.

 

Like...
[Sucking]

 

[Meowing, Sucking]

 

[Meowing, Sucking]

 

[Meows]
You been here long?

 

[Sucking]

 

Oh, shit.

 

Yeah.
Cadence,

 

it is my distinct pleasure
to introduce you...

 

- To the real Steve Stifler.
- Hi.

 

Hi.

 

Pumpkin.
[Stammers]

 

You are quite
the gentleman, Stifler.

 

You could have told me
she was behind me.

 

[Skipped item nr. 1414]

 

Between Grandma
and Stifler and Cadence.
The cake. The cake!

 

l mean, are you kidding me?
You know, l thought
l had grown out of this...

 

sort of behavior,
but l keep messing up.

 

These things
keep happening to me.

 

And if l can't bring it
together for one day,

 

how am l gonna hold it together
for the rest of our lives?

 

l'm really afraid that this is
how it's always gonna be.

 

Yeah, but you always manage
to get yourself into serious shit,

 

and somehow
you always come out of it
better than you went in.

 

l don't know how, but you do.
Everything is gonna be fine.

 

Yeah. Um, uh, you need to
come into the kitchen right now.

 

There's... Yeah.
Jesus, now what?

 

[Groans]

 

There is no way to remake
all these in time, is there?

 

Something must have
disrupted the power.

 

The compressors need time
to reset after a power loss,
or they overheat.

 

Essentially, it turns
the refrigerator
into an oven.

 

Stifler was in here earlier
flipping switches.

 

Michelle, l am so sorry.

 

[Door Opens]
Hey!

 

Ooh. Those flowers
look hideous.

 

That's 'cause
you killed them, Stifler.

 

You've ruined everything.

 

F... What are you
talking about?

 

You obviously don't care
about this wedding
or anyone in it.

 

Cadence.

 

Jim?

 

Shit-brick, come on.

 

Maybe you should
just leave, Stifler.

 

Fine. Adios.

 

Don't know why l'm still afraid

 

lf you weren't real
l would make you up

 

Now

 

l wish that
l could follow through

 

l know that your love
is true indeed

 

As the sea

 

But right now

 

Everything you want
is wrong and right now

 

All your dreams are waking up
and right now

 

l wish l could follow you

 

To the shore of

 

Freedom

 

Where no one lives

 

Run away tonight

 

Freedom

 

Freedom

 

Fuckers, it's not my fault!

 

l'm not an intellecticalEinstein.
l'm not...

 

- Damn it. !
- [Tires Squeal]

 

Everybody's got their problems

 

Everybody
says the same thing to you
Fuck!

 

lt's just a matter
how you solve them

 

And knowing you gotta change
the things you've been through

 

l feel l've come to realize

 

How fast life can be compromised
Hey, flower fuckers, you there?

 

Step back to see
what's going on
Zyskowski.

 

l can't believe part of me
wanna say

 

'Cause l don't know
if it's for sure

 

Suddenly, suddenly

 

l don't feel so insecure
Hello?

 

[Continues]
Are you awake?

 

Come on. Come on.
Anybody awake?

 

Oh. !

 

- Are you Miss Zyskowski?
- Who are you?

 

l'm the guy who just killed
all the flowers for the Levenstein-
band geek wedding.

 

- What?
- Yeah, l'm that guy.

 

Now what l need you to do
is drag your ass
down to your little store,

 

gather up some flowers,
slice 'em and dice 'em,

 

jam 'em all together
and cart that crap
down to the wedding.

 

Are you completely insane?

 

- You have no idea.
- Even if l overlook the fact...

 

that this is the rudest thing
l have ever encountered,

 

there is no time
to redo all that work.

 

l had four assistants
working two full days
on that wedding.

 

l'm sorry.

 

lt's impossible.

 

[Stifler Scoffs]

 

We don't quit
at halftime, ma'am!

 

You don't score
until you score!

 

That's the spirit, sweetheart.

 

Did you see the stylish kids
in the riot

 

Shoveled up like muck
Set the night on fire

 

Wombles bleed
Truncheons and shields

 

You know l cherish you, my love
[Stifler]
Pick up the pace.

 

[Continues]
You guys keep working this hard,
we'll be able to beat the Wildcats.

 

You remember how tough
they were last year.

 

Come on. Let's see
some determination.

 

Determination. !

 

My love
Oh, how l cherish you, my love

 

[Stifler]
Come on. Keep working. !

 

Good, Connor. Very good.
Good, DeBoer.

 

Really sucks.
Go fix it.

 

Hey, party guy.
Having a good time, huh?
Can l get you a gin and tonic?

 

Ring! Hold on a second.
Hello. [Laughs]
Okay.

 

lt's for you.
lt's get to work, fucker.

 

We are gathered here today
to join these two great people...

 

in a blessed union and bladdah,
bladdah, bladdah and crap.

 

Coach, this is kinda gay.

 

Yeah, it is.

 

Good work.
Hey, no problem.

 

So, you got a date
for this thing?

 

Don't push it.
Sorry.

 

Holy shit.

 

[Jim]
How the hell did this happen?

 

lt's a miracle.

 

Stifler.
Save it, dickhead.
l'm working.

 

Wombles bleed
truncheons and shields

 

You know l cherish you, my love

 

You know
l cherish you, my love

 

- You're an asshole.
- l know.

 

You really are an asshole.

 

Thanks.
[Clears Throat]

 

l don't do apologies so good.

 

Well, you get an A for effort.
This is amazing.

 

[Laughs]
Cool.

 

l was always kind of
a C student.

 

So, did you do all this
just to have sex with me...

 

or because you really care
about the wedding?

 

Both.

 

And, uh...
[Clears Throat]

 

[Mumbles]
l like you.

 

What?

 

l like you.

 

Well, that's an honest answer.

 

l gotta go.

 

Steve Stifler just gave
a rose to a girl and meant it.

 

This is huge.
lt's... lt's like watching monkeys
use tools for the first time.

 

You still pissed
about me and Cadence?

 

You still pissed
about me and Cadence?

 

No. Let's see.

 

She wasn't into
the heavy intellectual stuff.

 

She actually liked me
being that imbecile.

 

No, no, somehow l think
she's probably better off with you.

 

Thanks, shit-brick.

 

Ooh. Dick.
Fucking hate not hating you.

 

l did fuck your mom.

 

Twice.

 

Ooh! That's better, fucker!
[Knocking]

 

Oh. Whoa!
Ready to go?

 

Um, the wedding's
not for another hour.

 

No, l mean you and me.

 

[Gasps]
Hold on. Hold on.

 

Do l still gotta do
this bullshit meeting?

 

Stifler, you are not
bailing on Jim.

 

Shit!
Give me 10 minutes?

 

l'll meet you at the closet.
The closet.

 

You wanted to see me,
Michelle?

 

Oh! Okay, sit.

 

So, uh, Jim said that you've always
kind ofbeen there for him...

 

when he needed you,
so l thought maybe you could help me.

 

Jim said that?

 

What's, uh...
What's the problem?

 

Okay. Well, l, uh...

 

l still can't get
my vows right.

 

Oh. l haven't been this confused
since l got my first period.

 

That's a very confusing time
for any young lady.

 

You know, your body
is going through, uh, changes.

 

Um, stuff coming out,
stuff going in.

 

Oh, no.
l need help with my vows,
not my period.

 

Oh, your vows.
Your vows.

 

Yes, uh, good.
Um, go on.

 

Jim just wants
a groomsmen's meeting
before the wedding.

 

lt shouldn't take long.
Just don't let her
talk to anyone.

 

Be careful.
She's feisty.

 

Okay, let's go.

 

Hey, guys.
Thanks for coming out here
and meeting me.

 

l, um... l just have
a couple of things
l wanna say.

 

This sucks.

 

Did l say that out loud?

 

Keep going.
lt's good.

 

Now, l thought about
what you said, Kev.

 

About, uh, about how my problems
always seem to work out.

 

And l realized that the reason
things always work out...

 

is because you guys have always
been there to back me up.

 

Even you, Stifler.

 

For the first time in my life...

 

l actually feel like
l can't mess anything up.

 

[Scoffs, Snickers]

 

Which is pretty amazing.

 

So, uh,

 

l-l guess l just wanted
to say thank you.

 

Thanks. Yeah.
Thanks?

 

This whole thing
was about thanks?

 

Ooh! You're welcome,
cock-block!

 

That was good, Jim.
Real nice.

 

Let's get you married.
Hmm?

 

Okay.

 

[Skipped item nr. 1602]

 

Love is very difficult
to describe.

 

And l understand the angst.
l mean, it's your wedding.

 

And it's natural.
lt's perfectly natural.

 

But it's impossible
to describe a feeling.

 

Okay, first,
nothing is impossible.

 

So, let's not focus
on that.

 

Why do you think, Michelle,
they call it making love?

 

l don't know.
l just call it boning.

 

Boning.

 

Well, when you're doing
other things with Jim...

 

when you're not,
um, boning...

 

how does
he make you feel?

 

Horny, like l wanna bone.

 

But we can't be boning
from sunrise to sunset, dear.

 

Oh, you've never tried it?

 

l certainly have.
l have. l've boned.

 

From sunrise
right through brunch,
on more than one occasion.

 

But boning aside,
um, l think they call it
making love...

 

because you have to
make love work.

 

You know,
it's about compromise
and sacrifice.

 

And l thinkJim
has sacrificed for you.

 

My God, he shaved
his entire pubic region,

 

which would baffle
most cultures around the world.

 

But he did it,
and he did it for you.

 

You're right.
Love isn't just a feeling.

 

lt's shaving your balls.

 

Thanks, Dad.

 

l wouldn't get
into too much detail on that.

 

Excuse me. Pardon me.
Excuse me.

 

Oh, yeah, excuse me.
Pardon me. Pardon me.

 

Gonna have sex with Cadence
Uh-huh.

 

You know, son,
l think this is probably
the right time to tell you that...

 

that...
l know, Dad.

 

[Clattering]
[Stifler]
l can't see anything here.

 

[Clattering]

 

Oh, there you are.

 

Guys, what are you doing?
Where's Jim's grandma?

 

The old bitch sucked.
We had to ditch her.

 

You what?
Don't worry.

 

We put her someplace
no one will find her.
[Clicks Tongue]

 

Cadence,
where are you going?
Oh, Mom.

 

[Stifler]
Oh, baby.
l'm so ready for this.

 

[Zipper Unzips]

 

Your body's not quite
what l was expecting,
but that's okay.

 

The Stif-man digs
what's underneath.
[Chuckles, Moans]

 

Oh, you are so beautiful.
Oh, l just wanna...

 

[Both Gasp]

 

Stifler. ! Granny. !

 

Granny? What?
Focus! Focus! Focus!

 

Out...
lt's not what it looks like!

 

- [Groans]
- Shut the fucking door!

 

You got it, champ.
[Groans]

 

[Yells]
[Clattering]

 

[Piano]

 

[Piano]

 

Feeling tired

 

By
You're a hero.

 

Hey, pussy's pussy.

 

Look at the smile
on my mother's face.
The long day

 

Do you know
how long she's been waiting
for a day like this?

 

l can't imagine.

 

ls over

 

l couldn't be happier.
Thank you.

 

The wind is gone

 

Don't.

 

Good luck.
Thank you, sir.

 

Asleep at dawn

 

What made Grandma
come around?
[Continues]

 

Finch said Stifler
talked to her.

 

Stifler?

 

Grandmother fucker.

 

You're a motherfucker.

 

Yes, l am.
Oh, you son of a bitch.

 

[Jim]
And l promise to love you
for as long as l shall live.

 

Michelle, you are the one woman
l want to be with...

 

and the woman
l can't be without.

 

l love you.

 

l love you.

 

[Sniffs]

 

Jim,

 

l had trouble finding the words
to tell you how l feel.

 

And l realized something.

 

Love isn't just a feeling.

 

Love is something you do.

 

lt's a dress,
a visit to band camp.

 

A special haircut.

 

Jim, you've given me
everything l've ever wanted.

 

And it is my solemn vow...

 

to give everything l am to you.

 

James Emanuel Levenstein...

 

and Michelle Anabeth Flaherty,

 

l hereby pronounce you
husband and wife.

 

You may kiss the bride.

 

[Man] Let's all welcome
Mr. And Mrs. Jim and Michelle Levenstein
onto the dance floor.

 

Just follow my lead.
l'll try.

 

We were born before the wind

 

Also younger than the sun

 

Ere the bonnie boat was won
as we sailed into the mystic

 

l taught him that.

 

Jim, you learned to dance.

 

Hark, now hear the sailors cry

 

Smell the sea
and feel the sky

 

Let your soul and spirit
fly into the mystic

 

Well, seems like
everything worked out.
Magnificently.

 

l feel a bit sad
that tonight our little Michelle
is going to be a woman.

 

Honey, you don't honestly believe
that Michelle is still a...

 

Well, l'll tell you, Mary.
l can't recall a single moment
with either one of them...

 

that would make me
think otherwise.

 

Thank you. See?

 

Whew! Whoa!
l gotta hear it

 

l don't have to fear it and l

 

Wanna rock your gypsy soul

 

Hey, tough guy.

 

Stifler's mom.
[Continues]

 

Well, we meet again.

 

l was curious.
Didn't see you here.

 

l try to keep a low profile.

 

l never really did
like these things anyway.

 

You know, this has actually
made quite an impression on me.

 

l have something to look for
in a woman now.

 

Well, if this is your idea
of a proposal...

 

Finchy, you gotta know
that l'm over you now.

 

And l'm over you.

 

But as they say,
we will always have Paris.

 

And the pool table.
And the car.

 

And the two-room suite
l have upstairs.
Come here.

 

And when that foghorn blows
you know l will be coming home

 

Turned out better
than l ever imagined.

 

How did a little perv like you
turn into such a great guy?

 

How did a little nympho like you
turn into such a great girl?

 

l'm still a nympho.
Oh, l'm still a perv.

 

l know.
What's wrong with us?
l don't have to fear it and l

 

Wanna rock your gypsy soul

 

Just like way back
in the days of old
[Mouthing Words]

 

[Skipped item nr. 1737]

 

And together we will float
into the mystic

 

You know, Michelle,

 

to quote someone
l've learned quite a bit from,

 

l think you and l...

 

are a perfectly natural,
normal thing.

 

Perfectly natural.

 

lt's too late to start now

 

lt's too late to start now

 

That's her.
Holy shit, dude.

 

l told you this wedding
would be worth it.

 

Oh, my goddess.
My queen. My Ml LF.
Oh.

 

MlLF. MlLF.
MlLF. MlLF.

 

MlLF. MlLF.

 

No way, bro!

 

Hey, you're not finished yet,
are you, Finchy?

 

No, ma'am.
Just getting started.

 

This guy is the fucking master.

 

- Oh, no. Oh, no!
- Make it stop. Make it stop.

 

Make it stop.

 

[Finch]
Oh, Stifler's mom.
[Blowing Bubbles]

 

[Finch]
Oh, Stifler's mom.
[Blowing Bubbles]

 

This bed is on fire
with passionate love

 

The neighbors complain
about the noises above

 

But she only comes
when she's on top

 

My therapist said
not to see you no more

 

She said you're like a disease
without any cure

 

She said l'm so obsessed
that l've become a bore

 

Oh, no

 

Ah, you think you're so pretty

 

Laid

 

Laid

 

Laid

 

Caught your hand inside the till
Slammed your fingers in the door

 

Fought with kitchen knives
and skewers

 

Dress me up in women's clothes
Messed around with gender roles

 

Dye my eyes and call me pretty

 

Laid

 

Laid

 

Laid

 

Moved out of the house
so you moved next door

 

l locked you out
You cut a hole in the wall

 

l found you sleeping next to me
l thought l was alone

 

You're driving me crazy
When are you coming home

 

Laid

 

Laid

 

Laid

 

Laid

 

l'm bouncing off the walls again
Whoa

 

l'm looking like a fool again
Whoa

 

Threw away my reputation

 

One more song
for the radio station

 

l'm bouncing off the walls again
Whoa

 

l'm looking like a fool again
Whoa

 

Waking up on the bathroom floor

 

Pull myselfback together
just to fall once more

 

My heart's beating
out of my chest

 

And this town
is making me sick

 

And every penny
from my last paycheck

 

l've blown it on you

 

l'm bouncing off the walls again
Whoa

 

l'm looking like a fool again
Whoa

 

So go ahead and take a picture

 

And hang it up
so you can tear me down

 

l don't care
Whoa, whoa

 

'Cause l'm still here
Whoa, whoa

 

And l've got nothing
left to lose

 

With all the years
l've wasted on you

 

Mom and Daddy's
got the best cocaine

 

Ritalin's never gonna
feel the same

 

Twenty-four hours
on an empty brain

 

l got my finger on the trigger
and you're in my way

 

l'm bouncing off the walls again
Whoa

 

l'm looking like a fool again
Whoa

 

Threw away my reputation

 

One more song
for the radio station

 

l'm bouncing off the walls again
Whoa

 

l'm looking like a fool again
Whoa

 

l'm bouncing off the walls again
Whoa

 

l'm looking like a fool again